ES/CC Madhya 23.40
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 40
- dhanyasyāyaṁ nava-premā
- yasyonmīlati cetasi
- antar-vāṇibhir apy asya
- mudrā suṣṭhu su-durgamā
PALABRA POR PALABRA
dhanyasya — de una persona muy afortunada; ayam — este; navaḥ — nuevo; premā — amor por Dios; yasya — de quien; unmīlati — manifiesta; cetasi — en el corazón; antar-vāṇibhiḥ — por personas bien versadas en los śāstras; api — incluso; asya — de él; mudrā — las características; suṣṭhu — en exceso; su-durgamā — difíciles de entender.
TRADUCCIÓN
«“Ni siquiera el más sabio erudito puede entender las actividades y características de una personalidad excelsa en cuyo corazón ha despertado el amor por Dios”.
SIGNIFICADO
También este verso aparece en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.4.17).