ES/CC Madhya 8.6
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 8: Conversaciones entre Śrī Caitanya Mahāprabhu y Rāmānanda Rāya
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 6
- ugro ’py anugra evāyaṁ
- sva-bhaktānāṁ nṛ-keśarī
- keśarīva sva-potānām
- anyeṣām ugra-vikramaḥ
PALABRA POR PALABRA
ugraḥ — feroz; api — aunque; anugraḥ — no feroz; eva — ciertamente; ayam — éste; sva-bhaktānām — a Sus devotos puros; nṛ-keśarī — con el cuerpo de un ser humano y un león; keśarī iva — como una leona; sva-potānām — a sus cachorros; anyeṣām — a otros; ugra — feroz; vikramaḥ — cuya fuerza.
TRADUCCIÓN
«La leona es muy feroz, pero con sus cachorros es muy cariñosa. Del mismo modo, el Señor Nṛsiṁhadeva, aunque es muy feroz con los no devotos como Hiraṇyakaśipu, es muy dulce y bondadoso con devotos como Prahlāda Mahārāja».
SIGNIFICADO
Este verso fue compuesto por Śrīdhara Svāmī en su comentario del Séptimo Canto del Śrīmad-Bhāgavatam (7.9.1).