ES/CC Madhya 8.6

Revision as of 18:42, 13 October 2025 by Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E006 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 8: Conversaciones entre Śrī Caitanya Mahāprabhu y Rāmānanda Rāya'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 8.5|Madhya-līl...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 6

ugro ’py anugra evāyaṁ
sva-bhaktānāṁ nṛ-keśarī
keśarīva sva-potānām
anyeṣām ugra-vikramaḥ


PALABRA POR PALABRA

ugraḥ — feroz; api — aunque; anugraḥ — no feroz; eva — ciertamente; ayam — éste; sva-bhaktānām — a Sus devotos puros; nṛ-keśarī — con el cuerpo de un ser humano y un león; keśarī iva — como una leona; sva-potānām — a sus cachorros; anyeṣām — a otros; ugra — feroz; vikramaḥ — cuya fuerza.


TRADUCCIÓN

«La leona es muy feroz, pero con sus cachorros es muy cariñosa. Del mismo modo, el Señor Nṛsiṁhadeva, aunque es muy feroz con los no devotos como Hiraṇyakaśipu, es muy dulce y bondadoso con devotos como Prahlāda Mahārāja».


SIGNIFICADO

Este verso fue compuesto por Śrīdhara Svāmī en su comentario del Séptimo Canto del Śrīmad-Bhāgavatam (7.9.1).