HU/Prabhupada 0289 - Bárki jöjjön is Isten országából

Revision as of 15:28, 16 November 2015 by PeterL (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0289 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1968 Category:HU-Quotes -...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture -- Seattle, September 30, 1968

Prabhupāda: Igen?

Egy hölgy: „Rāma olyan, mint Jézus?”

Egy bhakta: „Rāma hasonló, ugyanolyan, mint Jézus?”

Prabhupāda: Hasonló..., nem pont ugyanaz, de azonos értékű. Azt nem mondhatjuk, hogy ugyanolyan, de egyenlő értékűek.

Hölgy: Ó, egyenértékűek.

Prabhupāda: Igen. Az abszolút síkon minden egyenértékű. A relatív világban is így van. Bármit vegyünk, az anyagból van. Anyagi azonosság. Hasonlóképpen, a lelki világban minden lelki természetű. A lelki világban Isten, Isten fia, Isten barátja vagy Isten szerelme, bárki. Mind ugyanazon a síkon vannak, lelki, transzcendens síkon. Ezért egyenértékűek.

Hölgy: „Rāma nem arra az emberre utal, aki... nem vagyok biztos benne... Indiában vagy hol is született, Krisztus pedig Európában született, ugye?” Két különböző ember, mégis ugyanaz, ugyanaz...

Prabhupāda: Igen. A nap minden reggel megszületik Indiában, Európában, Amerikában. Vajon ez azt jelentené, hogy a nap indiai, amerikai vagy kínai?

Hölgy: „Nem, nem ezt akartam mondani.”

Prabhupāda: Hanem? Ezért ez is ugyanaz. Amikor... Ilyen korlátolt a tudásunk. Úgy tanítottak bennünket, hogy Isten nagyszerű. Ahogy a nap is nagyszerű, ezért még a nap is látható mindenhol, Indiában, Amerikában vagy Kínában is, a világ bármely részén, az univerzum bármely pontján, a nap egy. Senki nem mondja azt, hogy: „Ó, ez amerikai nap!” vagy „Ez indiai nap!” Így akár Jézus Krisztus, akár Rāma vagy Kṛṣṇa, bárki jöjjön is Isten országából, ők ugyanazok. Nincs különbség. Ám ami különbözik, ahogyan a ti országotokban a hőmérséklet alacsonyabb, egy trópusi országban pedig a nap sokkal melegebben süt. Vajon ez azt jelentené, hogy megváltozott a nap hőmérséklete? A hőmérséklet a befogadástól függ. Ebben az országban a légkör annyira túlhevült, hogy a napfényt nem tudjátok megfelelően befogadni, de a nap ugyanúgy sugároz mindenhol. Hasonlóan ehhez, az országtól függően, a körülményeknek megfelelően, a bolygónak megfelelően, Isten különbözőképpen nyilvánul meg, de Ő maga nem más. Téli ruhákba burkoljátok magatokat. De ugyanakkor Indiából azt a hírt kapjátok, hogy ott forognak a ventilátorok. Miért más a hőmérséklet? Ezért bármit mond Jézus Krisztus, jelent ki Kṛṣṇa vagy tanít Rāma, az a hely, az idő, a körülmények, a légkör és a hallgatóság figyelembevételével történik. Ezért különböző. Egy dologról próbálom meggyőzni a gyermeket, de az apának nem taníthatom ugyanazt. Egy gyerek nem érti még, hogy mi a nemi élet, de egy fiatalember már igen. Ugyanaz a gyermek, ha felnő, tudni fogja. Ezért ne gondoljátok, hogy mindenki képes mindent megérteni. A Bibliát tehát bizonyos körülmények között mondják el; a Bhagavad-gītāt is bizonyos körülmények között tanítják. A körülmények különbözőek. Máskülönben az elv ugyanaz. A Bibliában is kijelentik: „Szeresd Istent!” és a Bhagavad-gītā is tanítja: „Szeresd Istent!” Nincs különbség.