ES/Prabhupada 1033 - Jesucristo es el Hijo de Dios, el mejor hijo de Dios, así que tenemos todo el respeto para con él

Revision as of 12:14, 14 December 2015 by Gandhara (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Spanish Pages with Videos Category:Spanish Pages - 207 Live Videos Category:Prabhupada 1033 - in all Languages Categor...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

740628 - Lecture at St. Pascal's Franciscan Seminary - Melbourne

Invitado (3): ¿Cómo ve Su Gracia a Jesucristo?

Prabhupāda: ¿Hmm?

Madhudviṣa: ¿Cuál es nuestra visión del Señor Jesucristo?

Prabhupāda: Jesucristo, el Señor Jesucristo, es... Él es el hijo de Dios, el mejor hijo de Dios, así que tenemos todo el respeto para con él. Sí. Cualquier persona que está enseñando a la gente acerca de la conciencia de Dios, es respetable. No importa en qué país, en que atmósfera, que predicaba. No importa.

Madhudviṣa: Sí, ¿señor?

Invitado (4): San Francisco de Asís fundó nuestra (indistinto) teoría (indistinto), utilizando materiales para Dios, y San Francisco solía hablar "hermano perro" y "hermano gato" y "hermana agua" y "hermano viento." ¿Qué piensa Su Gracia del enfoque y la teoría de San Francisco?

Madhudviṣa: (repitiendo la pregunta) San Francisco, el fundador de esta orden en particular a la que hemos sido invitados a hablar, encontró a Dios en el mundo material. Y él solía tratar los aspectos del mundo material como "hermanos" y "hermanas." "Hermano árbol," "hermana agua," así. ¿Cuál es su opinión sobre esto?

Prabhupāda: Esta es la real conciencia de Dios. Esta es la real conciencia de Dios, sí, no es que "soy consciente de Dios, y mato a los animales." Eso no es consciencia de Dios. Para aceptar a los árboles, las plantas, los animales inferiores, hormigas insignificantes incluso, como hermanos... Samaḥ sarveṣu bhūteṣu. Esto se explica en el Bhagavad-gītā. Brahma-bhūtaḥ prasannātmā na śocati na kāṅkṣati samaḥ sarveṣu bhūteṣu (BG 18.54). Samaḥ. Samaḥ significa igual a todas las entidades vivientes, ver el alma espiritual, a todos... No importa si es hombre o gato o perro o árbol u hormiga o insecto o un grande hombre. Son todas partes y porciones de Dios. Ellos simplemente se visten de diferentes maneras. Uno ha obtenido el vestido de árbol; uno tiene el vestido de rey; uno ha obtenido el de un insecto. Eso también se explica en el Bhagavad-gītā. Paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ (BG 5.18): "Aquel que es un paṇḍita, erudito, su visión es ecuánime." Así que si San Francisco estaba pensando de esa manera, eso es el más elevado nivel de entendimiento espiritual.