AR/Prabhupada 0024 - كْرِشْنَ لطيفً جداً

Revision as of 18:23, 28 January 2021 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Lecture on SB 3.25.26 -- Bombay, November 26, 1974

عندما كان يرى أرجونَ كْرِشْنَ وجهاً لوجه- كْرِشْنَ كان يعلم البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا - أن رؤية كْرِشْنَ وعندما تقرأ البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا ، هو نفس الشيء. ليس هناك فرق. شخص ما، ويقولون أن "أرجونَ كان محظوظاً بما فيه الكفاية لرؤية وجهاً لوجه وإتخاذ التعليمات. "هذا ليس صحيحاً. كْرِشْنَ ،يمكن النظر إليه على الفور، شريطة كنت لديكَ العينين لترى. وبالتالي ما يقال، پريمانجَنَ-سّهوريتا ... بريمَ وبهَكتي، الشيء نفسه. پريمانجَنَ-سّهوريتا -بهَكتي-ڤيلوسانينَ سَنتَه سَدڤَيڤَ هردَيّشو ڤيلوكَنيَنتي(ب.س5.38). سوف أقرأ قصة واحدة في هذا الصدد، أن براهمَنَ في جنوب الهند، في معبد رانڠَناتهَ ، كان يقرأ البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا . إنه كان أميا. إنه لا يعرف لا السنسكريتية ولا أي حرف، أمياً. لذلك الشعب، الحي، كانوا يعرفون أن "هذا الرجل هو من الأميين، إنه يقرأ البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا ". إنه فتح البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا ، "اه، اه،" كان على هذا الشكل. لذلك أحد ما كان يمزح، "حسنا، براهمَنَ، كيف كنت تقرأ البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا ؟" إنه يفهم أن "هذا الرجل هو يمزح لأنني أمياً". لذا في هذه الطريقة، يحدث أن تْشايتْنْيا مَهاپْرَبْهو أيضاً أن يكون ذلك اليوم في المعبد رانڠَناتهَ ، إنه يمكن أن يفهم أن "هذا مكرس هنا." لذلك إقترب منه وسأل، "يا براهمنَ العزيز، ما كنت تقرأ؟" لذلك هو إستطاع فهم أيضاً أن "هذا الرجل لا يمزح". لذلك قال: "سيدي، أنا أقرأ البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا. أحاول قراءة البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا، ولكن أنا أمياً. لذلك قال لي ڠورو مهاراجَ الخاص بي أن 'يجب أن تقرأ الفصول ثمانية عشر يومياً. " لذلك ليس لدي المعرفة. لا أستطيع القراءة. لا زال، قال الڠورو مهاراج، لذلك أنا فقط أحاول تنفيذَ أمره وفتح صفحات، وهذا كل شيء. أنا لا أعرف كيفة قراءته ". قال تْشايتْنْيا مَهاپْرَبْهو أن " أنت تبكي أحياناً، أرى ". ثم: "نعم، أنا أبكي". "كيف كنت تبكي إذا كنت لا تستطيع قراءة؟" "لا، لأنني عندما أخذ هذا الكتاب البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا ، أرى صورة واحدة، أن كْرِشْنَ لطيفً جداً أخذ سائق عربة، شارَتهي، من أرجونَ. فهو مكرسه. لذلك كْرِشْنَ لطيفً جداً لقبول الموقف كخادماً لأن أرجونَ كان يأمر "دع عربتي هنا، 'كْرِشْنَ وكان يخدمه. لذلك كْرِشْنَ لطيفً جداً لذلك عندما أرى هذه الصورة في ذهني، وأنا أبكي ". لذلكَ تْشايتْنْيا مَهاپْرَبْهو إحتضنه على الفور ، أن "أنت تقرأ البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا . دون أي نوع من التعليم، التي تقرأ البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا ". إنه عانقه. لذلك هذا كيف كان يرى الصورة؟ لأنه كان محباً لكرشنَ، لا يهم، أنه يمكنه أن يقراء هذا الشلوكاس أم لا. لكنه كان مستيعب في حب كرشنَ وكان يرى، أن كرشنَ كان يجلس هناك، كان يقود عربة من أرجونَ. هذا أمر مطلوب.