AR/Prabhupada 0108 - الطباعة والترجمة يجب أن يستمران

Revision as of 07:03, 19 April 2015 by Visnu Murti (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Arabic Pages with Videos Category:Prabhupada 0108 - in all Languages Category:AR-Quotes - 1977 Category:AR-Quotes - Co...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Room Conversation "GBC Resolutions" -- March 1, 1977, Mayapura

لذلك على أي حال ،يجب متابعة الطباعة والترجمة. هذا هو عملنا الرئيسي.أنه لا يمكن وقفه. يجب أن يستمر. تماما مثل الإصرار،الآن لدينا الكثير من الأدب الهندي. كنت ببساطة أصر،"أين هو الهندي؟ أين هو الهندي؟" لذلك قد حان لبعض الصورة الملموسة. وكنت ببساطة ِأنكزه: "أين هوالهندي؟ أين هو الهندي؟" حتى أنه قد جلبَ الى الواقع. مماثل للغة الفرنسية أيضاً ،المهم جدا، أننا يجب علينا ترجمة وطباعة الكتب، أكبر عدد ممكن. "الكُتب المطبوعة" يعني أننا لدينا مسبقاً كتاب. ببساطة ترجمتها في لغة معينة ونشرها. هذا كل شيء. الفكرة هي مسبقا هناك. هل لم يحصلوا على على تصنيع الفكرة. لذلك فرنسا بلد مهم جدا. لذلك الطباعة والترجمة يجب أن تستمرون. هذا هو طلبي.