AR/Prabhupada 0856 - النفس الروحية هي شخص بقدر ما هو الله شخص أيضاً
740327 - Conversation - Bombay
پربْهوپادَ: لذلك في البداية ، قبل الخلق ، الرب كان موجوداً ؛ وبعد الخليقة ، عندما تباد الخلق ، يكون موجوداً. هذا يسمى الموقف التجاوزي.
پَنشَدرَڤيدَ :المضمون: إن مكانة الرب هي دائماً تجاوزية ، لأن الطاقات السببية والفعالة المطلوبة للخلق ..... (إستراحة)
پربْهوپادَ: ... قبل صنع هذا القميص ، كانت غير شخصية. لم يكن هناك يد ،لم يكن هناك رقبة ،لم يكن هناك جسد. نفس القماش. لكن الخياط ، حسب الجسد ، صنع غطاءاً لهذه اليد وهذا يشبه اليد. هذا الغطاء للصدر يشبه الصدر. بالتالي، يعني غير الشخصي التغطية المادية. إلا فإن الروح هو شخص. تماماً مثلما تذهب إلى الخياط ، وفقاً لجسمك ، فإن الخياط سيقطع معطفاً. هذا المعطف ، مكونات المعطف ، القماش ، هذا غير شخصي. لكنها مصنوعة مثل شخص ، تغطي الشخص. بمعنى آخر ، النفس الروحية هي شخص بقدر ما هو الله أيضاً. الغير شخصي يعني الغطاء. حاول أن تفهم. الغطاء هو الغير شخصي ، ليس الكائن حي. إنه مغطى. إنه ليس غير شخصي. هو شخص. مثال بسيط جداً. المعطف ، القميص ، غير شخصي، لكن الرجل الذي يلبس الأقطان ، فهو ليس غير شخصي. هو شخص. لذلك كيف يمكن أن يكون الرب غير شخصي؟ الطاقة المادية غير شخصية. هذا موضح ... ...
هذا موضح في البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا ،
- مايا تَتَم إدَم سَرڤَم
- جَڠَد أڤيَكتَ -مورتينا
- (ب.ڠ9.4)
هذا جَڠَد هو أڤيَكتَ ،غير شخصي. هذه هي أيضاً طاقة كْرِشْنَ. بالتالي قال: "توسعت في الشكل غير الشخصي". هذه الميزة غير الشخصية هي طاقة كْرِشْنَ. لذلك فإن غطاء المادة غير الشخصي ، لكن النفس الروحية أو النفس العليا هي شخصية. أي سؤال حول هذا ، إنه سؤال معقد للغاية ، أي شخص؟ إذا كان هناك أي صعوبة في الفهم؟ (إستراحة)
بهَڤَ بهوتي: ... لأنني سمعت الكثير من هؤلاء الذين يسمون اليوڠيون بالإنجليزية عن ڠيۤتا أو هذا وذاك ، لكنهم لا يستطيعون الشرح ، ليس لديهم حتى فكرة ... ...
پربْهوپادَ: لا ، لا ، كيف يمكنهم الشرح؟
بهَڤَ بهوتي: ليس لديهم فكرة.
پربْهوپادَ: لا يمكنهم حتى لمس البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا . ليس لديهم أي مؤهل.
بهَڤَ بهوتي: ليس لديهم فهم.
پربْهوپادَ: حديثهم عن البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا إصطناعي.
بهَڤَ بهوتي: نعم.
پربْهوپادَ: لا يستطيعون الكلام لأن المؤهل الحقيقي ، كما هو مذكور في بْهَڠڤْتَ، بهَكتو سي. يجب أن يكون المرء مكرساً، ثم يمكنه لمس ما البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا .
بهَڤَ بهوتي: حتى في ميابور ، عندما ذهبنا لزيارة ذلك الوقت شريدهَرَسوامي أشرَمَ، وكان يتحدث شيئاً باللغة الإنجليزية ، وتحدث رجل آخر باللغة الإنجليزية. لا يمكنهم أن يشرحوا مثلك ، شْريۤلَ پربْهوپادَ. أنت الوحيد الذي عندما تتحدث بهذه المعرفة ، يصبح على الفور ، يدخل الأذن والقلب ، وبعد ذلك يدرك.
پربْهوپادَ: ربما (يضحك).
الرجل الهندي: جَيَ. (هندي).
پربْهوپادَ: هَري كْرِشْنَ. ڤيشاكها، هل تفكر هكذا أيضاً؟
ڤيشاكها: بلا شك.
پربْهوپادَ: (يضحك) هَري كْرِشْنَ!