AZ/Prabhupada 0109 - Biz Təmbəlliyi Qəbul Etmirik: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Azerbaijani Pages with Videos Category:Prabhupada 0109 - in all Languages Category:AZ-Quotes - 1976 Category:AZ-Quotes...") |
(Vanibot #0005 edit: add new navigation bars (prev/next)) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
[[Category:AZ-Quotes - in India, Vrndavana]] | [[Category:AZ-Quotes - in India, Vrndavana]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Azerbaijani|AZ/Prabhupada 0108 - Nəşr Və Tərcümə Davam Etməlidir|0108|AZ/Prabhupada 0110 - Əvvəlki Acaryanın Oyuncaği Olun|0110}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 15: | Line 18: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right|B4sIFcGClso| | {{youtube_right|B4sIFcGClso|Biz Təmbəl Adam Qəbul Etmirik. <br />- Prabhupāda 0109}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/760921SB.VRN_clip3.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 27: | Line 30: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
Vəzifənizi çox yaxşı yerinə yetirirsiniz. Sizin dharmanız sizin müəyyən edilmiş vəzifəniz deməkdir. Fərz edin ki, siz mühəndissiniz. Vəzifənizi çox yaxşı yerinə yetirirsiniz. Ya da bir tip adamı, ya da bir iş adamı ya da hərhansı birisiniz- hərkəs bir şey etməyə məcburdur. Siz boş-boş oturaraq keçinə bilmərsiniz. Əgər siz şir olsanız belə işləməyə məcbursunuz. Na hi suptasya siṁhasya praviśanti mukhe mṛgāḥ. Bu... Maddi dünya belədir. Bir şir qədər güçlü olsanız da, yata bilmərsiniz. Əgər fikirləşsəiz ki, "Mən şirəm, meşənin kralıyam. Qoyun yatım və bir heyvan özü gəlib mənim ağzıma girər" Yox, bu mümkün deyil. Siz heyvan da olsanız başqa bir heyvanı tutmağa məcbursunuz. O vaxt siz yemek yeyə biləsiniz. Yoxsa ac qalacaqsınız. Buṇa görə də Kṛiṣṇa deyir ki, niyataṁ kuru karma tvaṁ karma jyāyo hy akarmaṇaḥ. "Siz vəzifənizi yerinə yetirməlisiniz." Śarīra-yātrāpi ca te na prasiddhyed akarmaṇaḥ. Fikirləşməyin ki...Bir axmaq deyər ki "Kṛiṣṇa şüuru hərakatı insanlara (vəzifəsindən) qaçmağı öyrədir. Onlar ..." Хeyir, bu Kṛṣṇanın təlimatı değil. Biz heçbir təmbəl adamı qəbul etmirik. O məşğul olmalıdır. Kṛiṣṇa şüuru hərakatı budur. Kṛiṣṇanın təlimatı budur. Niyataṁ kuru karma. Arcuna döyüşmək istəmirdi. O çalışırdı ki, zorakılıq etməsin, centlmen olsun. Kṛiṣṇa ona icazə vermədi. "Хeyir, xeyir sən bunu edə bilmərsən. Bu sənin zəyifliyindir." Kutas tvā kaśmalam idaṁ viṣame samupasthitam: "Özünü axmaq kimi göstərirsən. Bu anārya-juṣṭamdır. Belə bir təklif anārya, mədəniyyətsiz adam -anārya üçündür. Bunu etmə." Bu Kṛṣṇa'nın... Fikirləşməyiṇ ki, Kṛiṣṇa şüuru hərakatı, Kṛiṣṇa şüurlu olanlar təmbəl olacaklar və Haridāsa Ṭhākuru təqlid edəcəklər. Krişna şüuru bu deyil. Kṛiṣṇa şüuru, Kṛiṣṇanın öyrətdiyi kimi, iyirmi dörd saat çox -çox məşğul olmağınız deməkdir. Kṛiṣṇa şüuru budur. Təmbəl bir adam olub, yeyib yatmaq deyil. Хeyir. | |||
Yəni bu dharmasya glāniḥ. Amma görüşünüzü dəyişdirməlisiniz. Sizin bu maddi şərtləmiş həyatda məqsədiniz hislərinizi necə məmnun etməyinizdir və Kṛiṣṇa şüuru o deməkdir ki, siz eyni ruhla, eyni güclə çalışmalısınız, amma siz Krişnanı məmnun etməlisiniz. Ruhi hayat budur. Tənbəl bir adam olmaq deyil. Kṛiṣṇadāsın dediyi kimi fərq, ātmendriya-prīti-vāñchā tāre bali 'kāma' ([[Vanisource:CC Adi 4.165|CC Adi 4.165]]). Kāma nədir? Nə vaxtki adam öz şəxsi hisləriṇi məmṇuṇ etməyi arzulayırsa, buṇa Kāma deyilir. Kṛṣṇendriya-prīti-icchā dhare 'prema' nāma və prema nədir? Prema o deməkdir ki, siz Kṛṣṇanın hisləriṇi məmṇuṇ etməklə məşğulsuṇuz. Gopīler niyə alidir? Çünkü onların tək arzusu Kṛṣṇanın hisləriṇi məmṇuṇ etməkdir. Ona görə də Caitanya Mahāprabhu belə tövsiyə etdi, ramyā kācid upāsanā vraja-vadhū-vargeṇa yā kalpitā. Onların başqa işi yoxdu. Vṛndāvana demək, Vṛndāvanda olanlar... Əgər onlar doğurdan da Vṛndāvanda yaşamaq istəyirlərsə, o vaxt onların işi Kṛṣṇanın hislərini məmnun etmək olmalıdır. Vṛndāvana budur. "Mən Vṛndāvanda yaşayıram və öz hislərmi məmu etmək etməyə çalışıram" demək deyil. Vṛndāvana-vāsī bu deyil. Bu cür həyat... Bu qədər meymun, it və donuz var, onlar da Vṛndāvandadır. Demək istəyirsiniz ki, onlar da Vṛndāvanda yaşayır? Хeyir. Kimki Vṛndāvanda öz hislərini məmnun etmək istəyir onların sonrakı həyatı it, meymun və donuzdur. Bunu bilməlisiniz. Elə isə Vṛndāvanda adam öz həslərini məmnun etməyə çalışmamalıdır. Bu böyük bir günahdır. Yalnız Kṛṣṇanın hisləriBu böyük bir günahdır. Yalnız Kṛṣṇanın hislərini məmnun etməyə çalışın | |||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 02:39, 21 September 2017
Lecture on SB 1.7.24 -- Vrndavana, September 21, 1976
Vəzifənizi çox yaxşı yerinə yetirirsiniz. Sizin dharmanız sizin müəyyən edilmiş vəzifəniz deməkdir. Fərz edin ki, siz mühəndissiniz. Vəzifənizi çox yaxşı yerinə yetirirsiniz. Ya da bir tip adamı, ya da bir iş adamı ya da hərhansı birisiniz- hərkəs bir şey etməyə məcburdur. Siz boş-boş oturaraq keçinə bilmərsiniz. Əgər siz şir olsanız belə işləməyə məcbursunuz. Na hi suptasya siṁhasya praviśanti mukhe mṛgāḥ. Bu... Maddi dünya belədir. Bir şir qədər güçlü olsanız da, yata bilmərsiniz. Əgər fikirləşsəiz ki, "Mən şirəm, meşənin kralıyam. Qoyun yatım və bir heyvan özü gəlib mənim ağzıma girər" Yox, bu mümkün deyil. Siz heyvan da olsanız başqa bir heyvanı tutmağa məcbursunuz. O vaxt siz yemek yeyə biləsiniz. Yoxsa ac qalacaqsınız. Buṇa görə də Kṛiṣṇa deyir ki, niyataṁ kuru karma tvaṁ karma jyāyo hy akarmaṇaḥ. "Siz vəzifənizi yerinə yetirməlisiniz." Śarīra-yātrāpi ca te na prasiddhyed akarmaṇaḥ. Fikirləşməyin ki...Bir axmaq deyər ki "Kṛiṣṇa şüuru hərakatı insanlara (vəzifəsindən) qaçmağı öyrədir. Onlar ..." Хeyir, bu Kṛṣṇanın təlimatı değil. Biz heçbir təmbəl adamı qəbul etmirik. O məşğul olmalıdır. Kṛiṣṇa şüuru hərakatı budur. Kṛiṣṇanın təlimatı budur. Niyataṁ kuru karma. Arcuna döyüşmək istəmirdi. O çalışırdı ki, zorakılıq etməsin, centlmen olsun. Kṛiṣṇa ona icazə vermədi. "Хeyir, xeyir sən bunu edə bilmərsən. Bu sənin zəyifliyindir." Kutas tvā kaśmalam idaṁ viṣame samupasthitam: "Özünü axmaq kimi göstərirsən. Bu anārya-juṣṭamdır. Belə bir təklif anārya, mədəniyyətsiz adam -anārya üçündür. Bunu etmə." Bu Kṛṣṇa'nın... Fikirləşməyiṇ ki, Kṛiṣṇa şüuru hərakatı, Kṛiṣṇa şüurlu olanlar təmbəl olacaklar və Haridāsa Ṭhākuru təqlid edəcəklər. Krişna şüuru bu deyil. Kṛiṣṇa şüuru, Kṛiṣṇanın öyrətdiyi kimi, iyirmi dörd saat çox -çox məşğul olmağınız deməkdir. Kṛiṣṇa şüuru budur. Təmbəl bir adam olub, yeyib yatmaq deyil. Хeyir.
Yəni bu dharmasya glāniḥ. Amma görüşünüzü dəyişdirməlisiniz. Sizin bu maddi şərtləmiş həyatda məqsədiniz hislərinizi necə məmnun etməyinizdir və Kṛiṣṇa şüuru o deməkdir ki, siz eyni ruhla, eyni güclə çalışmalısınız, amma siz Krişnanı məmnun etməlisiniz. Ruhi hayat budur. Tənbəl bir adam olmaq deyil. Kṛiṣṇadāsın dediyi kimi fərq, ātmendriya-prīti-vāñchā tāre bali 'kāma' (CC Adi 4.165). Kāma nədir? Nə vaxtki adam öz şəxsi hisləriṇi məmṇuṇ etməyi arzulayırsa, buṇa Kāma deyilir. Kṛṣṇendriya-prīti-icchā dhare 'prema' nāma və prema nədir? Prema o deməkdir ki, siz Kṛṣṇanın hisləriṇi məmṇuṇ etməklə məşğulsuṇuz. Gopīler niyə alidir? Çünkü onların tək arzusu Kṛṣṇanın hisləriṇi məmṇuṇ etməkdir. Ona görə də Caitanya Mahāprabhu belə tövsiyə etdi, ramyā kācid upāsanā vraja-vadhū-vargeṇa yā kalpitā. Onların başqa işi yoxdu. Vṛndāvana demək, Vṛndāvanda olanlar... Əgər onlar doğurdan da Vṛndāvanda yaşamaq istəyirlərsə, o vaxt onların işi Kṛṣṇanın hislərini məmnun etmək olmalıdır. Vṛndāvana budur. "Mən Vṛndāvanda yaşayıram və öz hislərmi məmu etmək etməyə çalışıram" demək deyil. Vṛndāvana-vāsī bu deyil. Bu cür həyat... Bu qədər meymun, it və donuz var, onlar da Vṛndāvandadır. Demək istəyirsiniz ki, onlar da Vṛndāvanda yaşayır? Хeyir. Kimki Vṛndāvanda öz hislərini məmnun etmək istəyir onların sonrakı həyatı it, meymun və donuzdur. Bunu bilməlisiniz. Elə isə Vṛndāvanda adam öz həslərini məmnun etməyə çalışmamalıdır. Bu böyük bir günahdır. Yalnız Kṛṣṇanın hisləriBu böyük bir günahdır. Yalnız Kṛṣṇanın hislərini məmnun etməyə çalışın