BG/Prabhupada 0058 - Духовно тяло означава вечен живот: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Bulgarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0058 - in all Languages Category:BG-Quotes - 1975 Category:BG-Quotes -...") |
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
[[Category:BG-Quotes - in Mexico]] | [[Category:BG-Quotes - in Mexico]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Bulgarian|BG/Prabhupada 0057 - Пречистване на сърцето|0057|BG/Prabhupada 0059 - Не забравяйте за истинската си работа|0059}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 14: | Line 17: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|2vKzB9FA4gI|Духовно тяло означава вечен живот - Prabhupāda 0058}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750214BG.MEX_clip3.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 26: | Line 29: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
Всъщност, духовно тяло означава вечен живот в блаженство и знание. Тялото, което притежаваме сега, | Всъщност, духовно тяло означава вечен живот в блаженство и знание. Тялото, което притежаваме сега, материалното тяло, е нито вечно, нито блажено, нито пълно със знание. Всички знаем, че това материално тяло ще бъде унищожено. И то е изпълнено с невежество. Не можем да кажем нищо за това, което е отвъд тази стена. Имаме сетива, но те са ограничени, несъвършени. Понякога ние много се възгордяваме със зрението си и предизвикваме: „Можеш ли да ми покажеш Бога?“, но пропускаме да помним, че веднага щом светлината изчезне, силата на зрението ми също се загубва. Следователно цялото тяло е несъвършено и пълно с невежество. Духовното тяло означава пълно със знание, точно обратното. | ||
И така, ние можем да получим такова тяло в следващия живот и трябва да се обучим как да се сдобием с този вид тяло. Можем да се подготвим да получим следващото си тяло в по-висшата планетарна система или да развием следващото си тяло като котка или куче, а можем и да оформим тяло, което е вечно, блажено знание. Затова най-интелигентната личност ще се опита да получи следващо тяло, пълно с блаженство, знание и вечност. Това е обяснено в „Бхагавад-гита“. Яд гатва на нивартанте тад дхама парамам мама ([[Vanisource:BG 15.6 (1972)|БГ 15.6]]). Онова място, онази планета или онова небе, достигнете ли го, никога вече няма да се завърнете в материалния свят. В материалния свят, дори и да се издигнете до най-висшата планетарна система, Брахмалока, все пак ще трябва да се върнете отново. А ако правите най-доброто, за да отидете в духовния свят, обратно вкъщи, обратно при Бога, няма да се върнете пак и да приемете материално тяло. | |||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 12:46, 30 September 2018
Lecture on BG 2.14 -- Mexico, February 14, 1975
Всъщност, духовно тяло означава вечен живот в блаженство и знание. Тялото, което притежаваме сега, материалното тяло, е нито вечно, нито блажено, нито пълно със знание. Всички знаем, че това материално тяло ще бъде унищожено. И то е изпълнено с невежество. Не можем да кажем нищо за това, което е отвъд тази стена. Имаме сетива, но те са ограничени, несъвършени. Понякога ние много се възгордяваме със зрението си и предизвикваме: „Можеш ли да ми покажеш Бога?“, но пропускаме да помним, че веднага щом светлината изчезне, силата на зрението ми също се загубва. Следователно цялото тяло е несъвършено и пълно с невежество. Духовното тяло означава пълно със знание, точно обратното.
И така, ние можем да получим такова тяло в следващия живот и трябва да се обучим как да се сдобием с този вид тяло. Можем да се подготвим да получим следващото си тяло в по-висшата планетарна система или да развием следващото си тяло като котка или куче, а можем и да оформим тяло, което е вечно, блажено знание. Затова най-интелигентната личност ще се опита да получи следващо тяло, пълно с блаженство, знание и вечност. Това е обяснено в „Бхагавад-гита“. Яд гатва на нивартанте тад дхама парамам мама (БГ 15.6). Онова място, онази планета или онова небе, достигнете ли го, никога вече няма да се завърнете в материалния свят. В материалния свят, дори и да се издигнете до най-висшата планетарна система, Брахмалока, все пак ще трябва да се върнете отново. А ако правите най-доброто, за да отидете в духовния свят, обратно вкъщи, обратно при Бога, няма да се върнете пак и да приемете материално тяло.