BG/Prabhupada 0147 - Обикновеният ориз не е наричан върховен ориз: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Yoruba Pages with Videos Category:Prabhupada 0147 - in all Languages Category:YO-Quotes - 1975 Category:YO-Quotes - Le...")
 
m (Корекция на правописни и пунктуационни грешки.)
 
Line 1: Line 1:
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
[[Category:1080 Yoruba Pages with Videos]]
[[Category:1080 Bulgarian Pages with Videos]]
[[Category:Prabhupada 0147 - in all Languages]]
[[Category:Prabhupada 0147 - in all Languages]]
[[Category:YO-Quotes - 1975]]
[[Category:BG-Quotes - 1975]]
[[Category:YO-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]
[[Category:BG-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]
[[Category:YO-Quotes - in Hong Kong]]
[[Category:BG-Quotes - in Hong Kong]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Bulgarian|BG/Prabhupada 0146 - В мое отсъствие, ако пуснете записа, ще се чуе точно същият звук|0146|BG/Prabhupada 0148 - Ние сме частици от Бога|0148}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|7u9DH21yv4U|Ordinary Rice Is Not Called Supreme Rice -<br />Prabhupāda 0147}}
{{youtube_right|-6ooohhodGA|Обикновеният ориз не е наричан върховен ориз -<br />Prabhupāda 0147}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/750125BG.HK_clip6.mp3</mp3player>  
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750125BG.HK_clip6.mp3</mp3player>  
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Преданоотдадените знаят, че има Бог и Той е Бхагаван. Богът е наричан Бхагаван. И затова въпреки че тук се казва... "Бхагавад-гита" е изговорена от Кришна, всеки знае. Но на някои места в "Бхагавад-гита" това е описано като бхагаван увача. Бхагаван и Кришна - са една и съща личност. Кришнас ту бхагаван сваям ([[Vanisource:SB 1.3.28|ШБ 1.3.28]]) Бхагаван, има определение за думата бхагаван.
Преданоотдадените знаят, че има Бог и Той е Бхагаван. Богът е наричан Бхагаван. И затова, въпреки че тук се казва… „Бхагавад-гита“ е изговорена от Кришна, всеки знае. Но на някои места в „Бхагавад-гита“ това е описано като бхагаван увача. Бхагаван и Кришна - са една и съща личност. Кришнас ту бхагаван сваям ([[Vanisource:SB 1.3.28|ШБ 1.3.28]]) Бхагаван, има определение за думата бхагаван.


:аишваряся самаграся
:аишваряся самаграся
Line 36: Line 39:
Бхага, ние разбираме думата бхагяван, бхагя. Бхагя, бхагяван, тази дума произлиза от бхага. Бхага означава богатство. Богатство означава материални придобивки. Как един човек може да бъде богат? Ако той има пари, ако той има интелигентност, ако той има красота, ако той има добро име, ако той има знание, ако той е отречен - това е значението на Бхагаван.
Бхага, ние разбираме думата бхагяван, бхагя. Бхагя, бхагяван, тази дума произлиза от бхага. Бхага означава богатство. Богатство означава материални придобивки. Как един човек може да бъде богат? Ако той има пари, ако той има интелигентност, ако той има красота, ако той има добро име, ако той има знание, ако той е отречен - това е значението на Бхагаван.


И когато казваме "Бхагаван", този Бхагаван, Парамешвара... Ишвара, Парамешвара; Атма, Параматма; Брахман, Пара-брахман - има две думи. Едната обозначава този, който е обикновен, а другата - този, който е парама, върховен. Точно както в процеса ни на готвене можем да приготвим разнообразни ястия с ориз. Имаме ориз. Имаме разнообразие от имена: анна, параманна, пушпанна, кичоранна, ето така. И така върховният анна се нарича параманна. Парама означава върховен. Анна, оризът е тук, но е станал върховен. Обикновеният ориз не е наричан върховен. Но той също е ориз. И когато приготвите ориз с кшира, което значи мляко, и други хубави съставки, тогава се нарича параманна. Съответно, признаците на живите същества и Бхагаван - на практика са едни и същи. Бхагаван....Ние имаме тяло; Бхагаван има тяло. Бхагаван е също живо същество; ние също сме живи същества. Бхагаван има творческа енергия; ние също имаме съзидателна енергия. Но разликата е, че Той е много велик. Еко йо бахунам видадхати каман. Когато Бхагаван сътворява цялата тази вселена, Той не се нуждае от ничия помощ. Той сътворява небето. От небето се проявява звукът, от звука възниква въздухът; от въздуха се появява огънят; от огъня произлиза водата и от водата - земята.
И когато казваме „Бхагаван“, този Бхагаван, Парамешвара… Ишвара, Парамешвара; Атма, Параматма; Брахман, Пара-брахман - има две думи. Едната обозначава този, който е обикновен, а другата - този, който е парама, върховен. Точно както в процеса ни на готвене можем да приготвим разнообразни ястия с ориз. Имаме ориз. Имаме разнообразие от имена: анна, параманна, пушпанна, кичоранна, ето така. И така върховният анна се нарича параманна. Парама означава върховен. Анна, оризът е тук, но е станал върховен. Обикновеният ориз не е наричан върховен. Но той също е ориз. И когато приготвите ориз с кшира, което значи мляко, и други хубави съставки, тогава се нарича параманна. Съответно, признаците на живите същества и Бхагаван - на практика са едни и същи. Бхагаван… Ние имаме тяло; Бхагаван има тяло. Бхагаван е също живо същество; ние също сме живи същества. Бхагаван има творческа енергия; ние също имаме съзидателна енергия. Но разликата е, че Той е много велик. Еко йо бахунам видадхати каман. Когато Бхагаван сътворява цялата тази вселена, Той не се нуждае от ничия помощ. Той сътворява небето. От небето се проявява звукът, от звука възниква въздухът; от въздуха се появява огънят; от огъня произлиза водата и от водата - земята.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 13:34, 29 January 2019



Lecture on BG 7.1 -- Hong Kong, January 25, 1975

Преданоотдадените знаят, че има Бог и Той е Бхагаван. Богът е наричан Бхагаван. И затова, въпреки че тук се казва… „Бхагавад-гита“ е изговорена от Кришна, всеки знае. Но на някои места в „Бхагавад-гита“ това е описано като бхагаван увача. Бхагаван и Кришна - са една и съща личност. Кришнас ту бхагаван сваям (ШБ 1.3.28) Бхагаван, има определение за думата бхагаван.

аишваряся самаграся
виряся яшасах шриях
гяна-ваирагяйош чаива
шаннам бхага итингана
(Вишну Пурана 6.5.47)

Бхага, ние разбираме думата бхагяван, бхагя. Бхагя, бхагяван, тази дума произлиза от бхага. Бхага означава богатство. Богатство означава материални придобивки. Как един човек може да бъде богат? Ако той има пари, ако той има интелигентност, ако той има красота, ако той има добро име, ако той има знание, ако той е отречен - това е значението на Бхагаван.

И когато казваме „Бхагаван“, този Бхагаван, Парамешвара… Ишвара, Парамешвара; Атма, Параматма; Брахман, Пара-брахман - има две думи. Едната обозначава този, който е обикновен, а другата - този, който е парама, върховен. Точно както в процеса ни на готвене можем да приготвим разнообразни ястия с ориз. Имаме ориз. Имаме разнообразие от имена: анна, параманна, пушпанна, кичоранна, ето така. И така върховният анна се нарича параманна. Парама означава върховен. Анна, оризът е тук, но е станал върховен. Обикновеният ориз не е наричан върховен. Но той също е ориз. И когато приготвите ориз с кшира, което значи мляко, и други хубави съставки, тогава се нарича параманна. Съответно, признаците на живите същества и Бхагаван - на практика са едни и същи. Бхагаван… Ние имаме тяло; Бхагаван има тяло. Бхагаван е също живо същество; ние също сме живи същества. Бхагаван има творческа енергия; ние също имаме съзидателна енергия. Но разликата е, че Той е много велик. Еко йо бахунам видадхати каман. Когато Бхагаван сътворява цялата тази вселена, Той не се нуждае от ничия помощ. Той сътворява небето. От небето се проявява звукът, от звука възниква въздухът; от въздуха се появява огънят; от огъня произлиза водата и от водата - земята.