BG/Prabhupada 0368 - Глупаво си мислите, че не сте вечни: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Bulgarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0368 - in all Languages Category:BG-Quotes - 1976 Category:BG-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:BG-Quotes - in India, Nellore]]
[[Category:BG-Quotes - in India, Nellore]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Bulgarian|BG/Prabhupada 0367 - Вриндавана означава, че Кришна е центърът|0367|BG/Prabhupada 0369 - Моите ученици са частици от мен|0369}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|y_f6FZqZ55Y|Глупаво си мислите, че не сте вечни<br />- Prabhupāda 0368}}
{{youtube_right|qyBpA-vWZyk|Глупаво си мислите, че не сте вечни<br />- Prabhupāda 0368}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/760103MW.NEL_clip3.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/760103MW.NEL_clip3.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 41: Line 44:
Кешавалал Триведи: Опитен.
Кешавалал Триведи: Опитен.


Прабхупада: От само себе си. Парася бхактир вивидхаива шруяте свабхавики гяна-бала-крия ча. Свабхава, можете...Точно както, ако ме попитате как да направите нещо, ако кажа: "Да, направете го така", свабхавики. По природа притежавам знанието как да го направя по съвършен начин. Това е, което продължава. Маядхякшена пракритих суяте са-чарачарам ([[Vanisource:BG 9.10|БГ 9.10]]). Кришна нарежда "Направи така." И, ще видите, че всичко става съвършено. От семенцето ним израства дървото ним. Толкова добре е създадено от Кришна - биджо 'хам сарва-бхутанам ([[Vanisource:BG 7.10|БГ 7.10]]), че ще израсне дървото ним, а не мангово дърво. Химическите вещества са съвършено съчетани. Вие не знаете какво има в малкото семенце, бата врикша. И едно огромно баняново дърво ще израсне, а не друго. Това е знание. Той е вложил целия, искам да кажа, процес в едно малко семенце. Ето защо Кришна казва, биджо 'хам сарва-бхутанам. Безпогрешно е. Просто го взимате и отглеждате. И ще получите резултата.
Прабхупада: От само себе си. Парася бхактир вивидхаива шруяте свабхавики гяна-бала-крия ча. Свабхава, можете... Точно както, ако ме попитате как да направите нещо, ако кажа: "Да, направете го така", свабхавики. По природа притежавам знанието как да го направя по съвършен начин. Това е, което продължава. Маядхякшена пракритих суяте са-чарачарам ([[Vanisource:BG 9.10 (1972)|БГ 9.10]]). Кришна нарежда: "Направи така." И, ще видите, че всичко става съвършено. От семенцето ним израства дървото ним. Толкова добре е създадено от Кришна - биджо 'хам сарва-бхутанам ([[Vanisource:BG 7.10 (1972)|БГ 7.10]]), че ще израсне дървото ним, а не мангово дърво. Химическите вещества са съвършено съчетани. Вие не знаете какво има в малкото семенце, бата врикша. И едно огромно баняново дърво ще израсне, а не друго. Това е знание. Той е вложил целия, искам да кажа, процес в едно малко семенце. Ето защо Кришна казва, биджо 'хам сарва-бхутанам. Безпогрешно е. Просто го взимате и отглеждате. И ще получите резултата.


Ачютананда: Този принцип, който осигурява растежа на всичко, в "Шри Ишопанишад" се казва, со 'хам асми "Аз съм този принцип." В "Шри Ишопанишад", в заключителната шлока се казва "Аз съм това."
Ачютананда: Този принцип, който осигурява растежа на всичко, в "Шри Ишопанишад" се казва, со 'хам асми: "Аз съм този принцип." В "Шри Ишопанишад", в заключителната шлока се казва: "Аз съм това."


Прабхупада: Асми означава: "Това е Моя енергия. Това е Моя енергия."
Прабхупада: Асми означава: "Това е Моя енергия. Това е Моя енергия."
Line 49: Line 52:
Ачютананда: Не, казва се...
Ачютананда: Не, казва се...


Прабхупада: Ако заявя, че "Аз съм ИСКОН" погрешно ли ще бъде? Понеже аз съм го създал, следователно казвам "ИСКОН значи аз. Аз съм ИСКОН“. Тогава кое е погрешното? Това се има предвид. Чрез енергията на Кришна всичко се проявява. Ето защо Той заявява: "Аз съм това, Аз съм това, Аз съм това, Аз съм това." Вибхути-бхиннам. Понеже всичко...Джанмадй ася ятах ([[Vanisource:SB 1.1.1|ШБ 1.1.1]]). Всичко произлиза от Кришна.
Прабхупада: Ако заявя, че "Аз съм ИСКОН" погрешно ли ще бъде? Понеже аз съм го създал, следователно казвам "ИСКОН значи аз. Аз съм ИСКОН“. Тогава кое е погрешното? Това се има предвид. Чрез енергията на Кришна всичко се проявява. Ето защо Той заявява: "Аз съм това, Аз съм това, Аз съм това, Аз съм това." Вибхути-бхиннам. Понеже всичко... Джанмадй ася ятах ([[Vanisource:SB 1.1.1|ШБ 1.1.1]]). Всичко произлиза от Кришна.


Ачютананда: Не, в "Ишопанишад" се казва, че ти си този принцип. В "Ишопанишад" се казва "Аз съм този принцип", който стои в сътворението на слънцето.
Ачютананда: Не, в "Ишопанишад" се казва, че ти си този принцип. В "Ишопанишад" се казва "Аз съм този принцип", който стои в сътворението на слънцето.
Line 63: Line 66:
Прабхупада: Да, со'хам асми - защото съм неотделима частица.
Прабхупада: Да, со'хам асми - защото съм неотделима частица.


Ачютананда: Не, казва се "Аз съм това", а не "Аз съм част от това." "Аз съм това."
Ачютананда: Не, казва се: "Аз съм това", а не: "Аз съм част от това." "Аз съм това."


Прабхупада: Не. Ако е казано, може да бъде прието, защото в качествено отношение не се отличавам.
Прабхупада: Не. Ако е казано, може да бъде прието, защото в качествено отношение не се отличавам.
Line 71: Line 74:
Прабхупада: Да.
Прабхупада: Да.


Прабхупада: Ако кажа "Аз съм индиец." кое е погрешното? Ачютананда. Това е нещо друго.
Прабхупада: Ако кажа "Аз съм индиец," кое е погрешното? Ачютананда. Това е нещо друго.


Прабхупада: Не. Не е нещо друго.
Прабхупада: Не. Не е нещо друго.
Line 97: Line 100:
Ачютананда: Тогава защо единият трябва да бъде разграничаван от другия, ако и двамата са вечни?
Ачютананда: Тогава защо единият трябва да бъде разграничаван от другия, ако и двамата са вечни?


Прабхупада: Точно както слънцето се различава от слънчевата светлина, но в качествено отношение и при двете присъства топлина и светлина. Но понеже има слънчева светлина, не можеш да кажеш, че и слънцето е тук. Не можеш да го твърдиш. Мат-стхани сарва-бхутани нахам тешв авастхитах ([[Vanisource:BG 9.4|БГ 9.4]]). Ясно е казано.
Прабхупада: Точно както слънцето се различава от слънчевата светлина, но в качествено отношение и при двете присъства топлина и светлина. Но понеже има слънчева светлина, не можеш да кажеш, че и слънцето е тук. Не можеш да го твърдиш. Мат-стхани сарва-бхутани нахам тешв авастхитах ([[Vanisource:BG 9.4 (1972)|БГ 9.4]]). Ясно е казано.


Кешавалал Триведи: Мисля, Свамиджи, че ти обясни това и мога да извлека логиката от него, че "Аз съм иша, но не съм сарвеша. Аз съм атман, но не и Параматман." "Аз съм амша, но не Парамамша."
Кешавалал Триведи: Мисля, Свамиджи, че ти обясни това и мога да извлека логиката от него, че "Аз съм иша, но не съм сарвеша. Аз съм атман, но не и Параматман." "Аз съм амша, но не Парамамша."


Прабхупада: Да. Това е обяснено в друго....Трябва да приемем препратката. Ишварах парамах кришнах (Бс. 5.1). Аз съм също ишварах. Обясних това многократно. Но това не означава, че съм парамешвара. Парамешвара е Кришна. Каква е тази сграда?
Прабхупада: Да. Това е обяснено в друго... Трябва да приемете препратката. Ишварах парамах кришнах (Бс. 5.1). Аз съм също ишварах. Обясних това многократно. Но това не означава, че съм парамешвара. Парамешвара е Кришна. Каква е тази сграда?


Кешавалал Триведи: Не бях в състояние да обясня ахам брахмасми, докато не чух Свамиджи през първия ден в Раджесвара, Мандапур. Това пасва. Иначе маявадите "Добре, но Шанкарачаря казва, ахам брахмасми. Защо го отричаш?" Понеже толкова много хора ме питат. И когато бях предизвикан, не успях да отговоря. Но начинът, по който бе определено мукти, да, в лекцията, и иша, сарвеша, всички тези понятия - атма, Параматма, амша, Парамамша - тогава открих, че могат да бъдат обяснени. Тъй като толкова много хора питат на публичните ни събирания в Клуба на лъвовете, където обсъждаме тези теми. И стигнахме до задънена улица. Но сега мисля, че мога да им обясня.
Кешавалал Триведи: Не бях в състояние да обясня ахам брахмасми, докато не чух Свамиджи през първия ден в Раджесвара, Мандапур. Това пасва. Иначе маявадите: "Добре, но Шанкарачаря казва, ахам брахмасми. Защо го отричаш?" Понеже толкова много хора ме питат. И когато бях предизвикан, не успях да отговоря. Но начинът, по който бе определено мукти, да, в лекцията, и иша, сарвеша, всички тези понятия - атма, Параматма, амша, Парамамша - тогава открих, че могат да бъдат обяснени. Тъй като толкова много хора питат на публичните ни събирания в Лайънс Клуб, където обсъждаме тези теми. И стигнахме до задънена улица. Но сега мисля, че мога да им обясня.


Прабхупада: Значи моето обяснение беше удовлетворително?
Прабхупада: Значи моето обяснение беше удовлетворително?
Line 115: Line 118:
Ачютананда: И така, Дурга е по-висша от Вишну, защото Вишну я помолил да Го събуди от йога-нидра, за да убие Мадху и Каитабха. Така че тя Го контролира.
Ачютананда: И така, Дурга е по-висша от Вишну, защото Вишну я помолил да Го събуди от йога-нидра, за да убие Мадху и Каитабха. Така че тя Го контролира.


Прабхупада: Да, ако помоля слугата си "Събуди ме в седем часа" това не означава, че....(смях)
Прабхупада: Да, ако помоля слугата си: "Събуди ме в седем часа" това не означава, че....(смях)
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 13:37, 30 September 2018



Morning Walk -- January 3, 1976, Nellore

Прабхупада: Смятам, че това е Теософското общество. Дали? Това название. Или мисията Рамакришна.

Ачютананда: Не, Армията на спасението.

Прабхупада: Армията на спасението, о.

Харикеша: Всъщност ние сме единствената Армия на спасението. (прекъсване)

Ачютананда:...авторитетът на авторитета. Ние приемаме авторитета му, но неговият опит идва от прякото му възприятие, което е, отвежда към...

Прабхупада: Не приемаме такива авторитети, които получават опита си от другите. Приемаме авторитет, който е....

Кешавалал Триведи: Опитен.

Прабхупада: От само себе си. Парася бхактир вивидхаива шруяте свабхавики гяна-бала-крия ча. Свабхава, можете... Точно както, ако ме попитате как да направите нещо, ако кажа: "Да, направете го така", свабхавики. По природа притежавам знанието как да го направя по съвършен начин. Това е, което продължава. Маядхякшена пракритих суяте са-чарачарам (БГ 9.10). Кришна нарежда: "Направи така." И, ще видите, че всичко става съвършено. От семенцето ним израства дървото ним. Толкова добре е създадено от Кришна - биджо 'хам сарва-бхутанам (БГ 7.10), че ще израсне дървото ним, а не мангово дърво. Химическите вещества са съвършено съчетани. Вие не знаете какво има в малкото семенце, бата врикша. И едно огромно баняново дърво ще израсне, а не друго. Това е знание. Той е вложил целия, искам да кажа, процес в едно малко семенце. Ето защо Кришна казва, биджо 'хам сарва-бхутанам. Безпогрешно е. Просто го взимате и отглеждате. И ще получите резултата.

Ачютананда: Този принцип, който осигурява растежа на всичко, в "Шри Ишопанишад" се казва, со 'хам асми: "Аз съм този принцип." В "Шри Ишопанишад", в заключителната шлока се казва: "Аз съм това."

Прабхупада: Асми означава: "Това е Моя енергия. Това е Моя енергия."

Ачютананда: Не, казва се...

Прабхупада: Ако заявя, че "Аз съм ИСКОН" погрешно ли ще бъде? Понеже аз съм го създал, следователно казвам "ИСКОН значи аз. Аз съм ИСКОН“. Тогава кое е погрешното? Това се има предвид. Чрез енергията на Кришна всичко се проявява. Ето защо Той заявява: "Аз съм това, Аз съм това, Аз съм това, Аз съм това." Вибхути-бхиннам. Понеже всичко... Джанмадй ася ятах (ШБ 1.1.1). Всичко произлиза от Кришна.

Ачютананда: Не, в "Ишопанишад" се казва, че ти си този принцип. В "Ишопанишад" се казва "Аз съм този принцип", който стои в сътворението на слънцето.

Прабхупада: Да, един преданоотдаден го приема. Премаме това.

Ачютананда: "Аз съм този, който създава слънцето".

Прабхупада: Не те разбирам. Ачютананда: Со 'хам асми. Че шестнадесетият...

Харикеша: "Като към слънцето, както Аз съм."

Прабхупада: Да, со'хам асми - защото съм неотделима частица.

Ачютананда: Не, казва се: "Аз съм това", а не: "Аз съм част от това." "Аз съм това."

Прабхупада: Не. Ако е казано, може да бъде прието, защото в качествено отношение не се отличавам.

Кешавалал Триведи: В количеството е голямата разлика.

Прабхупада: Да.

Прабхупада: Ако кажа "Аз съм индиец," кое е погрешното? Ачютананда. Това е нещо друго.

Прабхупада: Не. Не е нещо друго.

Ачютананда: Но, за да приемем пряко шрути, се казва, че ти си същият принцип.

Прабхупада: И затова трябва да се учите от гуру. А ако приемате направо, тогава си оставате глупак. Ето защо ви е нужен гуру. Това е наставлението в шрути. Тад-вигянартхам са гурум евабхагаччхет (Мундака Упанишад 1.2.12). Трябва да изучавате шрути. Необходимо е да се обърнете към гуру.

Ачютананда: Не, това следва после. Крайното заключение на този Упанишад, шрути, авторитетът, е че ти си същият принцип.

Прабхупада: Да, аз съм същият принцип. Нитйо нитянам.

Ачютананда: Е, никой не може да е по-вечен от друг вечен.

Прабхупада: Всички са вечни.

Ачютананда: Тогава това е противоречиво. Нитйо нитянанам. Не можеш да кажеш, че едно нещо е по-вечно от друго.

Прабхупада: Не, не. Това не е смисълът. Всички са вечни.

Ачютананда: Как някой може да е по-вечен от...

Прабхупада: Тъй като Богът е вечен, вие също сте вечни. Понеже сте приели материално тяло, глупаво си мислите, че не сте вечни. Но иначе, както Богът е вечен, така и вие сте вечни.

Ачютананда: Тогава защо единият трябва да бъде разграничаван от другия, ако и двамата са вечни?

Прабхупада: Точно както слънцето се различава от слънчевата светлина, но в качествено отношение и при двете присъства топлина и светлина. Но понеже има слънчева светлина, не можеш да кажеш, че и слънцето е тук. Не можеш да го твърдиш. Мат-стхани сарва-бхутани нахам тешв авастхитах (БГ 9.4). Ясно е казано.

Кешавалал Триведи: Мисля, Свамиджи, че ти обясни това и мога да извлека логиката от него, че "Аз съм иша, но не съм сарвеша. Аз съм атман, но не и Параматман." "Аз съм амша, но не Парамамша."

Прабхупада: Да. Това е обяснено в друго... Трябва да приемете препратката. Ишварах парамах кришнах (Бс. 5.1). Аз съм също ишварах. Обясних това многократно. Но това не означава, че съм парамешвара. Парамешвара е Кришна. Каква е тази сграда?

Кешавалал Триведи: Не бях в състояние да обясня ахам брахмасми, докато не чух Свамиджи през първия ден в Раджесвара, Мандапур. Това пасва. Иначе маявадите: "Добре, но Шанкарачаря казва, ахам брахмасми. Защо го отричаш?" Понеже толкова много хора ме питат. И когато бях предизвикан, не успях да отговоря. Но начинът, по който бе определено мукти, да, в лекцията, и иша, сарвеша, всички тези понятия - атма, Параматма, амша, Парамамша - тогава открих, че могат да бъдат обяснени. Тъй като толкова много хора питат на публичните ни събирания в Лайънс Клуб, където обсъждаме тези теми. И стигнахме до задънена улица. Но сега мисля, че мога да им обясня.

Прабхупада: Значи моето обяснение беше удовлетворително?

Кешавалал Триведи: Да, така го усещам. А считам, че също се отнася и към въпроса на Ачютананда Свами.

Ачютананда: Не, аз просто споря.

Кешавалал Триведи: Не, не, това е всичко...зная.

Ачютананда: И така, Дурга е по-висша от Вишну, защото Вишну я помолил да Го събуди от йога-нидра, за да убие Мадху и Каитабха. Така че тя Го контролира.

Прабхупада: Да, ако помоля слугата си: "Събуди ме в седем часа" това не означава, че....(смях)