BG/Prabhupada 0503 - Да приемеш гуру означава да го запитваш за Абсолюта: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Bulgarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0503 - in all Languages Category:BG-Quotes - 1972 Category:BG-Quotes -...") |
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
[[Category:BG-Quotes - in India, Hyderabad]] | [[Category:BG-Quotes - in India, Hyderabad]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Bulgarian|BG/Prabhupada 0502 - Изоставете безсмислените концепции - приемете необятния живот в Кришна съзнание|0502|BG/Prabhupada 0504 - Трябва да изучаваме "Шримад Бхагаватам" от всякакви ъгли на виждане|0504}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 15: | Line 18: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|lapWr55Jbnk|Да приемеш гуру означава да го запитваш за Абсолюта<br />- Prabhupāda 0503}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/721121BG.HYD_clip7.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 29: | Line 32: | ||
И така, естественият коментар на "Веданта Сутра" е "Шримад Бхагаватам". Дживася таттва-джигяса, дживася таттва-джигяса. Това е нашият живот. Дживася, на всяко живо същество. Всяко живо същество означава ососбено човешките същества. Защото котките и кучетата не могат да запитват за Брахман, или за Абсолютната Истина. Затова заключението е, че в човешката форма на живот не бива да се занимаваме просто с животинските наклонности. Това е просто загуба на време. Човек трябва да търси Абсолютната Истина. Атхато брахма джигяса. И трябва да се стреми да разбере. Тад виддхи, таттва-даршибхих. От таттва-дарши. Гянинах, таттва-даршинах, това са думите. Затова в човешката форма на живот, във всяко общество, системата е, че децата се изпращат на училище, в колежа, за да разберат нещата. По същия начин, за духовно разбиране, тад-вигянартхам са гурум ева абхигачхет (Мундака Упанишад 1.2.12) Абхигачхет означава, че човек трябва. Няма алтернатива. Не можеш да речеш: " Аз няма да отида." Не. Не отидеш ли, оставаш измамен. Такава е нашата ваишнавска система. Адау гурвашраям. Първото нещо е да се приеме подслон при автентичен духовен учител. Адау гурвашраям сад-дхарма-причха. Не, че аз ще го направя, както е станало система: "Ще си намеря гуру. Сега работата ми е опечена. Имам си гуру." Не. таттва-джигяса. Дживася таттва-джигяса. Гуру означава, да приемеш гуру означава да го запитваш за Абсолютната Истина. Джигясух шрея уттамам. Такива са ведическите предписания. Онзи, който е джигясу, значи любознателен. Джигясух шрея уттамах. Шреях. Шреях означава благоприятен. Уттамам, най-висшето благо. Онзи, който е любопитен да узнае за най-висшето благо в живота, той има нужда да приеме гуру. | И така, естественият коментар на "Веданта Сутра" е "Шримад Бхагаватам". Дживася таттва-джигяса, дживася таттва-джигяса. Това е нашият живот. Дживася, на всяко живо същество. Всяко живо същество означава ососбено човешките същества. Защото котките и кучетата не могат да запитват за Брахман, или за Абсолютната Истина. Затова заключението е, че в човешката форма на живот не бива да се занимаваме просто с животинските наклонности. Това е просто загуба на време. Човек трябва да търси Абсолютната Истина. Атхато брахма джигяса. И трябва да се стреми да разбере. Тад виддхи, таттва-даршибхих. От таттва-дарши. Гянинах, таттва-даршинах, това са думите. Затова в човешката форма на живот, във всяко общество, системата е, че децата се изпращат на училище, в колежа, за да разберат нещата. По същия начин, за духовно разбиране, тад-вигянартхам са гурум ева абхигачхет (Мундака Упанишад 1.2.12) Абхигачхет означава, че човек трябва. Няма алтернатива. Не можеш да речеш: " Аз няма да отида." Не. Не отидеш ли, оставаш измамен. Такава е нашата ваишнавска система. Адау гурвашраям. Първото нещо е да се приеме подслон при автентичен духовен учител. Адау гурвашраям сад-дхарма-причха. Не, че аз ще го направя, както е станало система: "Ще си намеря гуру. Сега работата ми е опечена. Имам си гуру." Не. таттва-джигяса. Дживася таттва-джигяса. Гуру означава, да приемеш гуру означава да го запитваш за Абсолютната Истина. Джигясух шрея уттамам. Такива са ведическите предписания. Онзи, който е джигясу, значи любознателен. Джигясух шрея уттамах. Шреях. Шреях означава благоприятен. Уттамам, най-висшето благо. Онзи, който е любопитен да узнае за най-висшето благо в живота, той има нужда да приеме гуру. | ||
: | :тасмад гурум прападйета | ||
:джигясух шрея уттамам | :джигясух шрея уттамам | ||
:шабде паре ча нишнатам | :шабде паре ча нишнатам |
Latest revision as of 14:00, 30 September 2018
Lecture on BG 2.15 -- Hyderabad, November 21, 1972
И така, естественият коментар на "Веданта Сутра" е "Шримад Бхагаватам". Дживася таттва-джигяса, дживася таттва-джигяса. Това е нашият живот. Дживася, на всяко живо същество. Всяко живо същество означава ососбено човешките същества. Защото котките и кучетата не могат да запитват за Брахман, или за Абсолютната Истина. Затова заключението е, че в човешката форма на живот не бива да се занимаваме просто с животинските наклонности. Това е просто загуба на време. Човек трябва да търси Абсолютната Истина. Атхато брахма джигяса. И трябва да се стреми да разбере. Тад виддхи, таттва-даршибхих. От таттва-дарши. Гянинах, таттва-даршинах, това са думите. Затова в човешката форма на живот, във всяко общество, системата е, че децата се изпращат на училище, в колежа, за да разберат нещата. По същия начин, за духовно разбиране, тад-вигянартхам са гурум ева абхигачхет (Мундака Упанишад 1.2.12) Абхигачхет означава, че човек трябва. Няма алтернатива. Не можеш да речеш: " Аз няма да отида." Не. Не отидеш ли, оставаш измамен. Такава е нашата ваишнавска система. Адау гурвашраям. Първото нещо е да се приеме подслон при автентичен духовен учител. Адау гурвашраям сад-дхарма-причха. Не, че аз ще го направя, както е станало система: "Ще си намеря гуру. Сега работата ми е опечена. Имам си гуру." Не. таттва-джигяса. Дживася таттва-джигяса. Гуру означава, да приемеш гуру означава да го запитваш за Абсолютната Истина. Джигясух шрея уттамам. Такива са ведическите предписания. Онзи, който е джигясу, значи любознателен. Джигясух шрея уттамах. Шреях. Шреях означава благоприятен. Уттамам, най-висшето благо. Онзи, който е любопитен да узнае за най-висшето благо в живота, той има нужда да приеме гуру.
- тасмад гурум прападйета
- джигясух шрея уттамам
- шабде паре ча нишнатам
- брахманй упашамашраям
- (ШБ 11.3.21)
Такова е нашето движение за Кришна съзнание. Ние се стремим да образоваме хората да разберат скъпоценността на живота, и особено скъпоценността на духовния живот, Бхагавата. Дхарман бхагаватан иха. Така, разбирайки духовния живот, разбирайки собствената си присъща позиция, човек може да бъде просветлен, каква е целта на живота, какъв е дългът в живота, какъв е смисълът на живота. Такова е движението за Кришна съзнание.
Благодаря ви много. Харе Кришна.