BG/Prabhupada 0623 - Душата се преселва от едно тяло в друго: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Bulgarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0623 - in all Languages Category:BG-Quotes - 1972 Category:BG-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:BG-Quotes - in USA, Pittsburgh]]
[[Category:BG-Quotes - in USA, Pittsburgh]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Bulgarian|BG/Prabhupada 0622 - Общувайте с тези, които се занимават с Кришна съзнание|0622|BG/Prabhupada 0624 - Богът също е вечен и ние също сме вечни|0624}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|_WFnwePDdrU|Душата се преселва от едно тяло в друго - Prabhupāda 0623}}
{{youtube_right|velLIY-oi5c|Душата се преселва от едно тяло в друго - Prabhupāda 0623}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/720908BG-PIT_clip01.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/720908BG-PIT_clip01.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
дехино' смин ятха дехе
:дехино' смин ятха дехе
каумарам яуванам джара
:каумарам яуванам джара
татха дехантара-праптир
:татха дехантара-праптир
дхирас татра на мухяти
:дхирас татра на мухяти
:([[Vanisource:BG 2.13|БГ 2.13]])  
:([[Vanisource:BG 2.13 (1972)|БГ 2.13]])  


Това е проблемът в настоящия момент. Хората не са образовани за жизнената сила в това тяло. Тук в Бхагавад Гита се обяснява, дехи. Дехи означава собственикът на това тяло. Всички ние сме, не само човешките същества, но също и по-нисшите от хората, всички живи същества... Има 8 400 000 форми живи същества. Те се наричат дехи. Дехи означава собственикът на тялото. Кучето, котката, човешкото същество, президентът, или по-висшите или по-нисшите, има различни видове живот. Всеки е собственик на тялото. Това можем да изпитаме. Вие знаете всичко за болките и удоволствията на вашето тяло. Аз знам какви са болките и удоволствията на тялото. Така това тяло ни е дадено от материалната природа като наше поле на дейности. С различни тела, ние действаме различно. Не е така, че вашите и моите дейности са еднакви. Дейностите на кучето и тези на човека са различни защото кучето има различен тип тяло и аз имам различен тип тяло. Всеки един от нас. И така дехино ' смин ятха дехе ([[Vanisource:BG 2.13|БГ 2.13]]). Дехи, живото същество или жизнената сила, е в това тяло.
Това е проблемът в настоящия момент. Хората не са образовани за жизнената сила в това тяло. Тук в "Бхагавад Гита" се обяснява, дехи. Дехи означава собственикът на това тяло. Всички ние сме, не само човешките същества, но също и по-нисшите от хората, всички живи същества... Има 8 400 000 форми живи същества. Те се наричат дехи. Дехи означава собственикът на тялото. Кучето, котката, човешкото същество, президентът, или по-висшите или по-нисшите, има различни видове живот. Всеки е собственик на тялото. Това можем да изпитаме. Вие знаете всичко за болките и удоволствията на вашето тяло. Аз знам какви са болките и удоволствията на тялото. Така това тяло ни е дадено от материалната природа като наше поле на дейности. С различни тела ние действаме различно. Не е така, че вашите и моите дейности са еднакви. Дейностите на кучето и тези на човека са различни защото кучето има различен тип тяло и аз имам различен тип тяло. Всеки един от нас. И така дехино ' смин ятха дехе ([[Vanisource:BG 2.13 (1972)|БГ 2.13]]). Дехи, живото същество или жизнената сила, е в това тяло.


Така че тялото се променя. Дехино' смин ятха дехе каумарам яуванам джара ([[Vanisource:BG 2.13|БГ 2.13]]). Каумарам означава детство. Яуванам означава младост, а джара означава старост, възрастно тяло. Така аз мога да си спомня, аз съм старец, мога да си спомня как съм имал тяло на момче, имал съм тяло на младеж. Сега имам това възрастно тяло. И така въпреки, че момчешкото тяло, юношеското тяло вече не съществуват, но аз съществувам. Това е факт. Всеки може да разбере. Той има минало, настояще и бъдеще. Всички вие сте млади момчета и момичета, които сте тук. Така че вие сте имали в миналото момчешко, детско тяло. По същия начин, вие имате вашето бъдещо тяло. То ви чака. Аз го имам, вие го очаквате. И така минало, бъдеще, минало, настояще и бъдеще, относително ние можем да разберем във всички условия на живот. Затова заключението е, че когато това остаряло тяло, което имам сега... Аз съм на седемдесет и седем години. Така когато с това тяло е свършено, аз ще получа друго тяло. Както имам, последователно, от детство юношество, юношество към младост, старо тяло, защо да нямам следващо тяло? Това е проста истина, че живото същество, или душата, преминава от едно тяло в друго. Това е основен принцип на духовното разбиране. Жизнената сила в тялото е духовната душа. Това не е механична подредба на материя. Съвременните т.нар. учени, те си мислят, че тялото е комбинация от материя и, на определен етап, тази комбинация развива признаци на живот. Но това не е истина. Ако беше истина, тогава учените можеха да произведат с химикали живо тяло. Но нито един учен, дори до ден днешен, не е способен да произведе дори тялото на една мравка, а какво да говорим за други, по-големи животни.
Така че тялото се променя. Дехино' смин ятха дехе каумарам яуванам джара ([[Vanisource:BG 2.13 (1972)|БГ 2.13]]). Каумарам означава детство. Яуванам означава младост, а джара означава старост, възрастно тяло. Така аз мога да си спомня, аз съм старец, мога да си спомня как съм имал тяло на момче, имал съм тяло на младеж. Сега имам това възрастно тяло. И така въпреки, че момчешкото тяло, юношеското тяло вече не съществуват, но аз съществувам. Това е факт. Всеки може да разбере. Той има минало, настояще и бъдеще. Всички вие сте млади момчета и момичета, които сте тук. Така че вие сте имали в миналото момчешко, детско тяло. По същия начин, вие имате вашето бъдещо тяло. То ви чака. Аз го имам, вие го очаквате. И така минало, бъдеще, минало, настояще и бъдеще, относително ние можем да разберем във всички условия на живот. Затова заключението е, че когато това остаряло тяло, което имам сега... Аз съм на седемдесет и седем години. Така когато с това тяло е свършено, аз ще получа друго тяло. Както имам, последователно, от детство към юношество, юношество към младост, старо тяло, защо да нямам следващо тяло? Това е проста истина, че живото същество, или душата, преминава от едно тяло в друго. Това е основен принцип на духовното разбиране. Жизнената сила в тялото е духовната душа. Това не е механична подредба на материя. Съвременните т.нар. учени, те си мислят, че тялото е комбинация от материя и, на определен етап, тази комбинация развива признаци на живот. Но това не е истина. Ако беше истина, тогава учените можеха да произведат с химикали живо тяло. Но нито един учен, дори до ден днешен, не е способен да произведе дори тялото на една мравка, а какво да говорим за други, по-големи животни.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 14:20, 30 September 2018



Lecture on BG 2.13 -- Pittsburgh, September 8, 1972

дехино' смин ятха дехе
каумарам яуванам джара
татха дехантара-праптир
дхирас татра на мухяти
(БГ 2.13)

Това е проблемът в настоящия момент. Хората не са образовани за жизнената сила в това тяло. Тук в "Бхагавад Гита" се обяснява, дехи. Дехи означава собственикът на това тяло. Всички ние сме, не само човешките същества, но също и по-нисшите от хората, всички живи същества... Има 8 400 000 форми живи същества. Те се наричат дехи. Дехи означава собственикът на тялото. Кучето, котката, човешкото същество, президентът, или по-висшите или по-нисшите, има различни видове живот. Всеки е собственик на тялото. Това можем да изпитаме. Вие знаете всичко за болките и удоволствията на вашето тяло. Аз знам какви са болките и удоволствията на тялото. Така това тяло ни е дадено от материалната природа като наше поле на дейности. С различни тела ние действаме различно. Не е така, че вашите и моите дейности са еднакви. Дейностите на кучето и тези на човека са различни защото кучето има различен тип тяло и аз имам различен тип тяло. Всеки един от нас. И така дехино ' смин ятха дехе (БГ 2.13). Дехи, живото същество или жизнената сила, е в това тяло.

Така че тялото се променя. Дехино' смин ятха дехе каумарам яуванам джара (БГ 2.13). Каумарам означава детство. Яуванам означава младост, а джара означава старост, възрастно тяло. Така аз мога да си спомня, аз съм старец, мога да си спомня как съм имал тяло на момче, имал съм тяло на младеж. Сега имам това възрастно тяло. И така въпреки, че момчешкото тяло, юношеското тяло вече не съществуват, но аз съществувам. Това е факт. Всеки може да разбере. Той има минало, настояще и бъдеще. Всички вие сте млади момчета и момичета, които сте тук. Така че вие сте имали в миналото момчешко, детско тяло. По същия начин, вие имате вашето бъдещо тяло. То ви чака. Аз го имам, вие го очаквате. И така минало, бъдеще, минало, настояще и бъдеще, относително ние можем да разберем във всички условия на живот. Затова заключението е, че когато това остаряло тяло, което имам сега... Аз съм на седемдесет и седем години. Така когато с това тяло е свършено, аз ще получа друго тяло. Както имам, последователно, от детство към юношество, юношество към младост, старо тяло, защо да нямам следващо тяло? Това е проста истина, че живото същество, или душата, преминава от едно тяло в друго. Това е основен принцип на духовното разбиране. Жизнената сила в тялото е духовната душа. Това не е механична подредба на материя. Съвременните т.нар. учени, те си мислят, че тялото е комбинация от материя и, на определен етап, тази комбинация развива признаци на живот. Но това не е истина. Ако беше истина, тогава учените можеха да произведат с химикали живо тяло. Но нито един учен, дори до ден днешен, не е способен да произведе дори тялото на една мравка, а какво да говорим за други, по-големи животни.