BG/Prabhupada 0706 - Истинското тяло е отвътре: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Bulgarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0706 - in all Languages Category:BG-Quotes - 1975 Category:BG-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:BG-Quotes - in India, Bombay]]
[[Category:BG-Quotes - in India, Bombay]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Bulgarian|BG/Prabhupada 0705 - В "Бхагавад Гита" ще открием свръхсъвършенството на науката за Бог|0705|BG/Prabhupada 0707 - Тези, които не са ентусиазирани и са мързеливи, не могат да напредват в духовния живот|0707}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|xI7DRRcKtFY|Истинското тяло е отвътре - Prabhupāda 0706}}
{{youtube_right|9Ty2M2zgRI0|Истинското тяло е отвътре <br />- Prabhupāda 0706}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:750106SB-BOMBAY_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750106SB-BOMBAY_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
И така, усилието трябва да бъде насочено към това как да се освободим от материалното съществуване и да достигнем нашето духовно равнище. Това трябва да е стремежът на човешкия живот. Котките и кучетата нямат подобно развито съзнание. Те не могат да се опитат да го придобият. Те са напълно доволни от материалното тяло и материалните сетива. Но в човешкото тяло има възможност да разберем, че сетивата, физическото оформяне на тялото, са неистински или временни, или измамни в смисъл, че това не е моето изначално тяло. Изначалното тяло е в материалното тяло. Това е духовното тяло. Асмин дехе дехинах. Дехино 'смин, татха дехантара-праптих ([[Vanisource:BG 2.13|БГ 2.13]]), асмин дехинах. И така, духовното тяло е същинското тяло, а материалното тяло само го покрива. Това е обяснено по различен начин в "Бхагавад-гита". Васамси джирнани ятха вихая ([[Vanisource:BG 2.22|БГ 2.22]]). Материалното тяло е точно като дреха. Дрехата...Аз обличам риза, вие обличате риза и палто. Това не е много важно нещо. Важното е, тялото под ризата. Подобно на това, материалното тяло е просто външно покривало на духовното тяло чрез физичните елементи, но истинското тяло е вътре. Дехино 'смин ятха дехе ([[Vanisource:BG 2.13|БГ 2.13]]). Външното, физическо тяло се нарича деха и собственикът на това деха се нарича дехи, "този, който притежава тази деха." Това трябва да...Това е първото наставление в "Бхагавад-гита".  
И така, усилието трябва да бъде насочено към това как да се освободим от материалното съществуване и да достигнем нашето духовно равнище. Това трябва да е стремежът на човешкия живот. Котките и кучетата нямат подобно развито съзнание. Те не могат да се опитат да го придобият. Те са напълно доволни от материалното тяло и материалните сетива. Но в човешкото тяло има възможност да разберем, че сетивата, физическото оформяне на тялото, са неистински или временни, или измамни в смисъл, че това не е моето изначално тяло. Изначалното тяло е в материалното тяло. Това е духовното тяло. Асмин дехе дехинах. Дехино 'смин, татха дехантара-праптих ([[Vanisource:BG 2.13 (1972)|БГ 2.13]]), асмин дехинах. И така, духовното тяло е същинското тяло, а материалното тяло само го покрива. Това е обяснено по различен начин в "Бхагавад-гита". Васамси джирнани ятха вихая ([[Vanisource:BG 2.22 (1972)|БГ 2.22]]). Материалното тяло е точно като дреха. Дрехата... Аз обличам риза, вие обличате риза и палто. Това не е много важно нещо. Важното е, тялото под ризата. Подобно на това, материалното тяло е просто външно покривало на духовното тяло чрез физичните елементи, но истинското тяло е вътре. Дехино 'смин ятха дехе ([[Vanisource:BG 2.13 (1972)|БГ 2.13]]). Външното, физическо тяло се нарича деха и собственикът на това деха се нарича дехи, "този, който притежава тази деха." Това трябва да... Това е първото наставление в "Бхагавад-гита".  


И така, човек трябва да е любознателен да узнае "Как физическото тяло се е появило, като ме е покрило, духовното ми тяло, ахам брахмасми?" За да бъде разбрана тази наука, Капиладева обяснява физическата санкхя философия, как произлизат нещата. За да разберем това... Същото нещо: за да разберем простото нещо, че "Аз не съм тялото. Тялото се е развило от душата." Ето защо отправяме предизвикателство към материалните учени. Те твърдят, че душата се е развила от тялото. Не. Душата не се е развила от тялото, а тялото се е развило от душата. Точно обратното. Материалистичните учени смятат, че съчетанието на физичните елементи създава ситуация, в която възниква живот, жизнени показатели. Не. Не е така. Истината е, че душата присъства там. Те странстват из цялата вселена, брахманда брахман. Брахманда означава из цялата вселена. Душата понякога е в един биологичен вид, а понякога - в друга форма на живот. Понякога е на тази планета, а понякога - на друга. Така, според кармата си, тя обикаля. Това е материалният ѝ живот. Така че, еи рупе брахманда бхрамите ([[Vanisource:CC Madhya 19.151|ЧЧ Мадхя 19.151]]). Тя броди, странства безцелно. "Каква е целта на живота? Защо съм поставен в тези условия, приемайки материално тяло, източника на всички страдания?" Тези въпроси трябва да бъдат зададени. Това се нарича брахма-джигяса. И на тях трябва да бъде отговорено правилно. Тогава нашият живот ще бъде успешен. Иначе той е също толкова безполезен като живота в тяло на котка или куче - без осъзнаване, мудха. Мудха.
И така, човек трябва да е любознателен да узнае: "Как физическото тяло се е появило, като ме е покрило, духовното ми тяло, ахам брахмасми?" За да бъде разбрана тази наука, Капиладева обяснява физическата санкхя философия, как произлизат нещата. За да разберем това... Същото нещо: за да разберем простото нещо, че "Аз не съм тялото. Тялото се е развило от душата." Ето защо отправяме предизвикателство към материалните учени. Те твърдят, че душата се е развила от тялото. Не. Душата не се е развила от тялото, а тялото се е развило от душата. Точно обратното. Материалистичните учени смятат, че съчетанието на физичните елементи създава ситуация, в която възниква живот, жизнени показатели. Не. Не е така. Истината е, че душата присъства там. Те странстват из цялата вселена, брахманда брахман. Брахманда означава из цялата вселена. Душата понякога е в един биологичен вид, а понякога - в друга форма на живот. Понякога е на тази планета, а понякога - на друга. Така, според кармата си, тя обикаля. Това е материалният ѝ живот. Така че, еи рупе брахманда бхрамите ([[Vanisource:CC Madhya 19.151|ЧЧ Мадхя 19.151]]). Тя броди, странства безцелно. "Каква е целта на живота? Защо съм поставен в тези условия, приемайки материално тяло, източника на всички страдания?" Тези въпроси трябва да бъдат зададени. Това се нарича брахма-джигяса. И на тях трябва да бъде отговорено правилно. Тогава нашият живот ще бъде успешен. Иначе той е също толкова безполезен като живота в тяло на котка или куче - без осъзнаване, мудха. Мудха.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 14:34, 30 September 2018



Lecture on SB 3.26.29 -- Bombay, January 6, 1975

И така, усилието трябва да бъде насочено към това как да се освободим от материалното съществуване и да достигнем нашето духовно равнище. Това трябва да е стремежът на човешкия живот. Котките и кучетата нямат подобно развито съзнание. Те не могат да се опитат да го придобият. Те са напълно доволни от материалното тяло и материалните сетива. Но в човешкото тяло има възможност да разберем, че сетивата, физическото оформяне на тялото, са неистински или временни, или измамни в смисъл, че това не е моето изначално тяло. Изначалното тяло е в материалното тяло. Това е духовното тяло. Асмин дехе дехинах. Дехино 'смин, татха дехантара-праптих (БГ 2.13), асмин дехинах. И така, духовното тяло е същинското тяло, а материалното тяло само го покрива. Това е обяснено по различен начин в "Бхагавад-гита". Васамси джирнани ятха вихая (БГ 2.22). Материалното тяло е точно като дреха. Дрехата... Аз обличам риза, вие обличате риза и палто. Това не е много важно нещо. Важното е, тялото под ризата. Подобно на това, материалното тяло е просто външно покривало на духовното тяло чрез физичните елементи, но истинското тяло е вътре. Дехино 'смин ятха дехе (БГ 2.13). Външното, физическо тяло се нарича деха и собственикът на това деха се нарича дехи, "този, който притежава тази деха." Това трябва да... Това е първото наставление в "Бхагавад-гита".

И така, човек трябва да е любознателен да узнае: "Как физическото тяло се е появило, като ме е покрило, духовното ми тяло, ахам брахмасми?" За да бъде разбрана тази наука, Капиладева обяснява физическата санкхя философия, как произлизат нещата. За да разберем това... Същото нещо: за да разберем простото нещо, че "Аз не съм тялото. Тялото се е развило от душата." Ето защо отправяме предизвикателство към материалните учени. Те твърдят, че душата се е развила от тялото. Не. Душата не се е развила от тялото, а тялото се е развило от душата. Точно обратното. Материалистичните учени смятат, че съчетанието на физичните елементи създава ситуация, в която възниква живот, жизнени показатели. Не. Не е така. Истината е, че душата присъства там. Те странстват из цялата вселена, брахманда брахман. Брахманда означава из цялата вселена. Душата понякога е в един биологичен вид, а понякога - в друга форма на живот. Понякога е на тази планета, а понякога - на друга. Така, според кармата си, тя обикаля. Това е материалният ѝ живот. Така че, еи рупе брахманда бхрамите (ЧЧ Мадхя 19.151). Тя броди, странства безцелно. "Каква е целта на живота? Защо съм поставен в тези условия, приемайки материално тяло, източника на всички страдания?" Тези въпроси трябва да бъдат зададени. Това се нарича брахма-джигяса. И на тях трябва да бъде отговорено правилно. Тогава нашият живот ще бъде успешен. Иначе той е също толкова безполезен като живота в тяло на котка или куче - без осъзнаване, мудха. Мудха.