BG/Prabhupada 0873 - Бхакти означава, че трябва да се пречистим от обозначенията: Difference between revisions
GauriGopika (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Bulgarian Pages with Videos Category:Bulgarian Pages - 207 Live Videos Category:Prabhupada 0873 - in all Languages Cat...") |
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
[[Category:Bulgarian Language]] | [[Category:Bulgarian Language]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Bulgarian|BG/Prabhupada 0872 - Това е много съществено, че човешкото общество трябва да бъде разделено на четири съсловия|0872|BG/Prabhupada 0874 - Този, който се е издигнал до духовното равнище, е прасаннатма. Той е радостен|0874}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 16: | Line 19: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|SfEZtv0r2OI|Бхакти означава, че трябва да се пречистим от обозначенията<br />- Prabhupāda 0873}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750519SB-MELBOURNE_clip4.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 28: | Line 31: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
За сетивно наслаждение съм се сдобил сега с индийско тяло, вие имате австралийско или американско или европейско тяло. Но трябва да го смените. Татха дехантара-праптих ([[Vanisource:BG 2.13|БГ 2.13]]). Ние сме вечни. На джаяте на мрияте ва кадачит ([[Vanisource:BG 2.20|БГ 2.20]]). Душата не се ражда, нито умира. Ние просто сменяме тялото. Татха дехантара-праптих. Точно както ние сменяме тялото си. В майчината утроба сме имали малко телце. То расте и се раждаме. Отново расте. Расте... То всъщност не расте, а се променя. Бебето променя тялото си в дете, детето променя тялото си в момче, а момчето променя тялото си в младеж. Тогава...По този начин променяте тялото си. Имате опит с това. Имали сте тяло на дете - помните го. Или сте имали тяло на момче - помните го. Но тялото вече не съществува. Но вие съществувате. Следователно, заключението е, че когато тялото няма да е годно за живот, ние ще приемем друго тяло. Това се нарича татха дехантара-праптих. Така че, трябва да го сменим. Това е законът на природата. Душата е безсмъртна. На джаяте на мрияте ва кадачит на ханяте ханямане шарире ([[Vanisource:BG 2.20|БГ 2.20]]). С душата не е свършено, просто с дадения вид тяло е приключено. Не. Хората не го знаят. И понеже те просто са въвлечени в греховни дейности, мозъкът им е дотолкова закърнял, че не могат да разберат тази проста истина, че както променяте тялото си в този живот, така ще го смените и за следващия живот. Това е много проста истина. Но с напредването на материалистичната цивилизация, сме станали толкова глуповати и негодници, че не можем да я разберем. Но в Индия, въпреки че е толкова пропаднала, отивате в отдалечено селце: обикновен човек, без образование, той вярва. Той вярва. А тук, в западните страни, срещнах много, много мастити професори, но те нямат никаква представа. Срещнах един голям професор, Котовски, в Москва. Той каза, "Свамиджи, след като се приключи с тялото, всичко свършва." Просто вижте. Той е голям професор и завежда много голям отдел по индология. Той няма представа. Но това не е фактът. Фактът е, че ние сме духовни искри, частици от Бога. По един или друг начин сме се озовали в материалния свят за сетивно наслаждение. В духовния свят няма сетивно наслаждение. Има пречистване на сетивата. В материалния свят сетивата са нечисти. Те просто искат да се наслаждават на материални неща. И така, Кришна съзнание означава, че трябва да пречистите сетивата си. Това е начинът. | За сетивно наслаждение съм се сдобил сега с индийско тяло, вие имате австралийско или американско или европейско тяло. Но трябва да го смените. Татха дехантара-праптих ([[Vanisource:BG 2.13 (1972)|БГ 2.13]]). Ние сме вечни. На джаяте на мрияте ва кадачит ([[Vanisource:BG 2.20 (1972)|БГ 2.20]]). Душата не се ражда, нито умира. Ние просто сменяме тялото. Татха дехантара-праптих. Точно както ние сменяме тялото си. В майчината утроба сме имали малко телце. То расте и се раждаме. Отново расте. Расте... То всъщност не расте, а се променя. Бебето променя тялото си в дете, детето променя тялото си в момче, а момчето променя тялото си в младеж. Тогава... По този начин променяте тялото си. Имате опит с това. Имали сте тяло на дете - помните го. Или сте имали тяло на момче - помните го. Но тялото вече не съществува. Но вие съществувате. Следователно, заключението е, че когато тялото няма да е годно за живот, ние ще приемем друго тяло. Това се нарича татха дехантара-праптих. Така че, трябва да го сменим. Това е законът на природата. Душата е безсмъртна. На джаяте на мрияте ва кадачит на ханяте ханямане шарире ([[Vanisource:BG 2.20 (1972)|БГ 2.20]]). С душата не е свършено, просто с дадения вид тяло е приключено. Не. Хората не го знаят. И понеже те просто са въвлечени в греховни дейности, мозъкът им е дотолкова закърнял, че не могат да разберат тази проста истина, че както променяте тялото си в този живот, така ще го смените и за следващия живот. Това е много проста истина. Но с напредването на материалистичната цивилизация, сме станали толкова глуповати и негодници, че не можем да я разберем. Но в Индия, въпреки че е толкова пропаднала, отивате в отдалечено селце: обикновен човек, без образование, той вярва. Той вярва. А тук, в западните страни, срещнах много, много мастити професори, но те нямат никаква представа. Срещнах един голям професор, Котовски, в Москва. Той каза, "Свамиджи, след като се приключи с тялото, всичко свършва." Просто вижте. Той е голям професор и завежда много голям отдел по индология. Той няма представа. Но това не е фактът. Фактът е, че ние сме духовни искри, частици от Бога. По един или друг начин сме се озовали в материалния свят за сетивно наслаждение. В духовния свят няма сетивно наслаждение. Има пречистване на сетивата. В материалния свят сетивата са нечисти. Те просто искат да се наслаждават на материални неща. И така, Кришна съзнание означава, че трябва да пречистите сетивата си. Това е начинът. | ||
:Сарвопадхи-винирмуктам тат-паратвена нирмалам хришикена хришикеша- севанам бхактир учяте (ЧЧ Мадхя 19.170). | :Сарвопадхи-винирмуктам тат-паратвена нирмалам хришикена хришикеша- севанам бхактир учяте (ЧЧ Мадхя 19.170). | ||
:([[Vanisource:CC Madhya 19.170|ЧЧ Мадхя 19.170]]) | :([[Vanisource:CC Madhya 19.170|ЧЧ Мадхя 19.170]]) | ||
Бхакти означава, че трябва да се пречистим от обозначенията. Какво е това обозначение? Всеки си мисли, "Аз съм американец", "Аз съм индиец", "Аз съм европеец", "Аз съм австралиец", "Аз съм котка", "Аз съм куче", "Аз съм това" - телесно. Трябва да пречистим това телесно схващане за живота | Бхакти означава, че трябва да се пречистим от обозначенията. Какво е това обозначение? Всеки си мисли, "Аз съм американец", "Аз съм индиец", "Аз съм европеец", "Аз съм австралиец", "Аз съм котка", "Аз съм куче", "Аз съм това" - телесно. Трябва да пречистим това телесно схващане за живота: "Аз не съм тялото си." Ахам брахмасми: "Аз съм духовна душа." Това трябва да осъзнаем. И тогава няма да има разграничение, че "Ето един американец, ето един австралиец, ето един индус, ето един мюсюлманин, ето едно дърво, ето..." Не. Пандитах сама-даршинах ([[Vanisource:BG 5.18 (1972)|БГ 5.18]]). Пандитах означава учен, този, който познава нещата, такива, каквито са. За тях, видя-виная-сампанне брахмане гави хастини шуни чаива шва-паке ча пандитах сама-даршинах ([[Vanisource:BG 5.18 (1972)|БГ 5.18]]). Една личност, много учена, видя, и много деликатна... Видя означава, образован означава, че той е деликатен, трезв. Той не е мошеник и насилник. Това е видя. Това е тестът за образоваността. Той трябва да бъде много образован... трезв и мълчалив. С една дума, това се нарича джентълмен. | ||
<div class="quote_verse"> | <div class="quote_verse"> | ||
Line 40: | Line 43: | ||
:śuni caiva śva-pāke ca | :śuni caiva śva-pāke ca | ||
:paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ | :paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ | ||
:([[Vanisource:BG 5.18|БГ 5.18]]) | :([[Vanisource:BG 5.18 (1972)|БГ 5.18]]) | ||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 15:01, 30 September 2018
750519 - Lecture SB - Melbourne
За сетивно наслаждение съм се сдобил сега с индийско тяло, вие имате австралийско или американско или европейско тяло. Но трябва да го смените. Татха дехантара-праптих (БГ 2.13). Ние сме вечни. На джаяте на мрияте ва кадачит (БГ 2.20). Душата не се ражда, нито умира. Ние просто сменяме тялото. Татха дехантара-праптих. Точно както ние сменяме тялото си. В майчината утроба сме имали малко телце. То расте и се раждаме. Отново расте. Расте... То всъщност не расте, а се променя. Бебето променя тялото си в дете, детето променя тялото си в момче, а момчето променя тялото си в младеж. Тогава... По този начин променяте тялото си. Имате опит с това. Имали сте тяло на дете - помните го. Или сте имали тяло на момче - помните го. Но тялото вече не съществува. Но вие съществувате. Следователно, заключението е, че когато тялото няма да е годно за живот, ние ще приемем друго тяло. Това се нарича татха дехантара-праптих. Така че, трябва да го сменим. Това е законът на природата. Душата е безсмъртна. На джаяте на мрияте ва кадачит на ханяте ханямане шарире (БГ 2.20). С душата не е свършено, просто с дадения вид тяло е приключено. Не. Хората не го знаят. И понеже те просто са въвлечени в греховни дейности, мозъкът им е дотолкова закърнял, че не могат да разберат тази проста истина, че както променяте тялото си в този живот, така ще го смените и за следващия живот. Това е много проста истина. Но с напредването на материалистичната цивилизация, сме станали толкова глуповати и негодници, че не можем да я разберем. Но в Индия, въпреки че е толкова пропаднала, отивате в отдалечено селце: обикновен човек, без образование, той вярва. Той вярва. А тук, в западните страни, срещнах много, много мастити професори, но те нямат никаква представа. Срещнах един голям професор, Котовски, в Москва. Той каза, "Свамиджи, след като се приключи с тялото, всичко свършва." Просто вижте. Той е голям професор и завежда много голям отдел по индология. Той няма представа. Но това не е фактът. Фактът е, че ние сме духовни искри, частици от Бога. По един или друг начин сме се озовали в материалния свят за сетивно наслаждение. В духовния свят няма сетивно наслаждение. Има пречистване на сетивата. В материалния свят сетивата са нечисти. Те просто искат да се наслаждават на материални неща. И така, Кришна съзнание означава, че трябва да пречистите сетивата си. Това е начинът.
- Сарвопадхи-винирмуктам тат-паратвена нирмалам хришикена хришикеша- севанам бхактир учяте (ЧЧ Мадхя 19.170).
- (ЧЧ Мадхя 19.170)
Бхакти означава, че трябва да се пречистим от обозначенията. Какво е това обозначение? Всеки си мисли, "Аз съм американец", "Аз съм индиец", "Аз съм европеец", "Аз съм австралиец", "Аз съм котка", "Аз съм куче", "Аз съм това" - телесно. Трябва да пречистим това телесно схващане за живота: "Аз не съм тялото си." Ахам брахмасми: "Аз съм духовна душа." Това трябва да осъзнаем. И тогава няма да има разграничение, че "Ето един американец, ето един австралиец, ето един индус, ето един мюсюлманин, ето едно дърво, ето..." Не. Пандитах сама-даршинах (БГ 5.18). Пандитах означава учен, този, който познава нещата, такива, каквито са. За тях, видя-виная-сампанне брахмане гави хастини шуни чаива шва-паке ча пандитах сама-даршинах (БГ 5.18). Една личност, много учена, видя, и много деликатна... Видя означава, образован означава, че той е деликатен, трезв. Той не е мошеник и насилник. Това е видя. Това е тестът за образоваността. Той трябва да бъде много образован... трезв и мълчалив. С една дума, това се нарича джентълмен.
- vidyā-vinaya-sampanne
- brāhmaṇe gavi hastini
- śuni caiva śva-pāke ca
- paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
- (БГ 5.18)