BN/Prabhupada 0108 - ছাপা এবং অনুবাদ চালিয়ে যেতে হবে

Revision as of 00:49, 3 December 2021 by Soham (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Room Conversation "GBC Resolutions" -- March 1, 1977, Mayapura

যাইহোক, মুদ্রণ এবং অনুবাদ চালু রাখতে হবে। এটি আমাদের প্রধান কাজ। এটি থামানো যাবে না। অবশ্যই চালিয়ে যেতে হবে। অনেকটা জোর করার মতো, এখন আমাদের কাছে অনেক হিন্দি গ্রন্থ আছে। আমি কেবল চাপ দিচ্ছিলাম, "হিন্দি গ্রন্থ কোথায়? হিন্দি গ্রন্থ কোথায়?" তাই এটা কিছুটা বাস্তব রূপ পেয়েছে। আমি কেবল তাকে খোঁচাচ্ছিলাম: "হিন্দি কোথায়? হিন্দি কোথায়?" তখন সে এটাকে যথার্থ রূপে আনলো। একইভাবে ফরাসি ভাষার ক্ষেত্রেও, খুব গুরুত্বপূর্ণ, আমাদেরকে অবশ্যই যতটা সম্ভব বইগুলো অনুবাদ ও মুদ্রণ করতে হবে। "গ্রন্থ ছাপাও " মানে ইতিমধ্যে আমাদের কাছে গ্রন্থ আছে। এটিকে কেবল নির্দিষ্ট ভাষায় অনুবাদ কর আর প্রকাশ কর। ব্যাস। পরিকল্পনা ইতিমধ্যেই সেখানে আছে। তোমার নতুন করে পরিকল্পনা তৈরি করার প্রয়োজন নেই। ফ্রান্স খুব গুরুত্বপূর্ণ দেশ। তাই মুদ্রন এবং অনুবাদ অবশ্যই চালিয়ে যেতে হবে। এটি আমার অনুরোধ।