CS/Prabhupada 0058 - Duchovní tělo znamená věčný život

Revision as of 23:59, 14 October 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Lecture on BG 2.14 -- Mexico, February 14, 1975

Duchovní tělo ve skutečnosti znamená věčný život v blaženosti a poznání. Toto tělo, které v současné chvíli vlastníme, materiální tělo, není ani věčné, ani blažené, ani plné poznání. Všichni z nás víme, že toto hmotné tělo jednou zanikne. A že je plné nevědomosti. Nemůžeme říct nic ani o tom, co se děje za touto zdí. Vlastníme smysly, ale ty jsou velice omezené, nedokonalé. Někdy jsme tak pyšní na náš zrak a vyzýváme, aby nám někdo ukázal Boha. Zapomínáme však, že jakmile zmizí světlo, síla mého zraku je ta tam. Proto je celé tělo nedokonalé a plné nevědomosti. Duchovní tělo znamená plné poznání, přesný opak. Takové tělo můžeme získat v příštím životě, a musíme se připravit na to, jak získat takový typ těla. Můžeme se připravit pro získání příštího těla na vyšších planetárních systémech nebo se můžeme připravit pro příští tělo podobné kočkám a psům, nebo se můžeme připravit pro tělo, které je věčné, blažené a plné poznání. Ten nejlepší z inteligentních lidí se proto bude snažit získat příští tělo plné blaženosti, poznání a věčnosti. To je vysvětleno v Bhagavad-gítě, yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama (BG 15.6). To místo, ta planeta či to nebe, kam se dostanete a už se nikdy nevrátíte do tohoto materiálního světa. V hmotném světě, dokonce i kdybyste byli povýšeni na ten nejvyšší planetátní systém, Brahmalóku, přesto se z něj musíte jednou vrátit. Pokud ale se budete snažit co nejlépe dostat se do duchovního světa, zpět domů k Bohu, již se nevrátíte, abyste znovu přijali hmotné tělo.