CS/Prabhupada 0101 - Naše přirozenost je užívat si věčný život: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Czech Pages with Videos Category:Prabhupada 0101 - in all Languages Category:CS-Quotes - 1974 Category:CS-Quotes - Con...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:CS-Quotes - in India]]
[[Category:CS-Quotes - in India]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Czech|CS/Prabhupada 0100 - Jsme věčně spřízněni s Krišnou|0100|CS/Prabhupada 0102 - Rychlost mysle|0102}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|n0vPdgdCzGM|Our Healthy Life is to Enjoy Eternal Life<br / >- Prabhupāda 0101}}
{{youtube_right|iTg8w4I_yLU|Naše přirozenost je užívat si věčný život<br / >- Prabhupāda 0101}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/740418PC.HYD_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/740418PC.HYD_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 29: Line 32:
Host (1): Co je konečným cílem vědomí Krišny?  
Host (1): Co je konečným cílem vědomí Krišny?  


Prabhupáda: Ano, konečným cílem je... Ne, já to řeknu sám. Konečným cílem je pochopit, že existuje duch a hmota. A hmotný svět a také duchovní svět. Paras tasmāt tu bhāvaḥ anyaḥ avyaktaḥ avyaktāt sanātanaḥ ([[Vanisource:BG 8.20|BG 8.20]]). Duchovní svět je věčný. Hmotný svět je dočasný. My jsme duchovní duše. Jsme věční. Proto nás má zajímat, jak jít zpět domů do duchovního světa, ne jak zůstat v tomto hmotném světe a měnit těla od špatného k horšímu a horšímu k lepšímu. To se nás netýká. To je nemoc. Ve zdravém životě si užíváme věčného štěstí. Yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama ([[Vanisource:BG 15.6|BG 15.6]]). Chápejte, náš lidský život by měl být využit k dosažení dokonalé úrovně - ne k získání dalšího hmotného těla, které stejně budeme muset změnit. To je cíl života.  
Prabhupáda: Ano, konečným cílem je... Ne, já to řeknu sám. Konečným cílem je pochopit, že existuje duch a hmota. A hmotný svět a také duchovní svět. Paras tasmāt tu bhāvaḥ anyaḥ avyaktaḥ avyaktāt sanātanaḥ ([[CS/BG 8.20|BG 8.20]]). Duchovní svět je věčný. Hmotný svět je dočasný. My jsme duchovní duše. Jsme věční. Proto nás má zajímat, jak jít zpět domů do duchovního světa, ne jak zůstat v tomto hmotném světe a měnit těla od špatného k horšímu a horšímu k lepšímu. To se nás netýká. To je nemoc. Ve zdravém životě si užíváme věčného štěstí. Yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama ([[CS/BG 15.6|BG 15.6]]). Chápejte, náš lidský život by měl být využit k dosažení dokonalé úrovně - ne k získání dalšího hmotného těla, které stejně budeme muset změnit. To je cíl života.  


Host (2): Je tato dokonalost možná v jednom životě?  
Host (2): Je tato dokonalost možná v jednom životě?  
Line 39: Line 42:
:ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo
:ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo
:mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ
:mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ
:([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]])  
:([[CS/BG 18.66|BG 18.66]])  


Naše těla měníme kvůli našim hříšným činnostem, pokud se ale odevzdáme Krišnovi a přijemem vědomí Krišny, okamžitě jsme na duchovní úrovni.  
Naše těla měníme kvůli našim hříšným činnostem, pokud se ale odevzdáme Krišnovi a přijemem vědomí Krišny, okamžitě jsme na duchovní úrovni.  
Line 47: Line 50:
:sa guṇān samatītyaitān
:sa guṇān samatītyaitān
:brahma-bhūyāya kalpate
:brahma-bhūyāya kalpate
:([[Vanisource:BG 14.26|BG 14.26]])  
:([[CS/BG 14.26|BG 14.26]])  


Jakmile se stanete ryzím Krišnovým oddaným, okamžitě transcendujete tuto hmotnou úroveň. Brahma-bhūyāya kalpate. Zůstanete na duchovní úrovni. A pokud zemřete na duchovní úrovni, pak půjdete do duchovního světa.  
Jakmile se stanete ryzím Krišnovým oddaným, okamžitě transcendujete tuto hmotnou úroveň. Brahma-bhūyāya kalpate. Zůstanete na duchovní úrovni. A pokud zemřete na duchovní úrovni, pak půjdete do duchovního světa.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 00:06, 15 October 2018



Press Conference -- April 18, 1974, Hyderabad

Host (1): Co je konečným cílem vědomí Krišny?

Prabhupáda: Ano, konečným cílem je... Ne, já to řeknu sám. Konečným cílem je pochopit, že existuje duch a hmota. A hmotný svět a také duchovní svět. Paras tasmāt tu bhāvaḥ anyaḥ avyaktaḥ avyaktāt sanātanaḥ (BG 8.20). Duchovní svět je věčný. Hmotný svět je dočasný. My jsme duchovní duše. Jsme věční. Proto nás má zajímat, jak jít zpět domů do duchovního světa, ne jak zůstat v tomto hmotném světe a měnit těla od špatného k horšímu a horšímu k lepšímu. To se nás netýká. To je nemoc. Ve zdravém životě si užíváme věčného štěstí. Yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama (BG 15.6). Chápejte, náš lidský život by měl být využit k dosažení dokonalé úrovně - ne k získání dalšího hmotného těla, které stejně budeme muset změnit. To je cíl života.

Host (2): Je tato dokonalost možná v jednom životě?

Prabhupáda: Ano, v okamžiku, pokud jen budete souhlasit. Krišna říká,

sarva-dharmān parityajya
mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja
ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo
mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ
(BG 18.66)

Naše těla měníme kvůli našim hříšným činnostem, pokud se ale odevzdáme Krišnovi a přijemem vědomí Krišny, okamžitě jsme na duchovní úrovni.

māṁ ca yo 'vyabhicāreṇa
bhakti-yogena sevate
sa guṇān samatītyaitān
brahma-bhūyāya kalpate
(BG 14.26)

Jakmile se stanete ryzím Krišnovým oddaným, okamžitě transcendujete tuto hmotnou úroveň. Brahma-bhūyāya kalpate. Zůstanete na duchovní úrovni. A pokud zemřete na duchovní úrovni, pak půjdete do duchovního světa.