CS/Prabhupada 0106 - Vyjeďte výtahem bhakti přímo ke Krišnovi: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Czech Pages with Videos Category:Prabhupada 0106 - in all Languages Category:CS-Quotes - 1972 Category:CS-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:CS-Quotes - in India]]
[[Category:CS-Quotes - in India]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Czech|CS/Prabhupada 0105 - Tato věda je chápána prostřednictvím učednické posloupnosti - Paramparā|0105|CS/Prabhupada 0107 - Nepřijměte znovu žádné hmotné tělo|0107}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|GQ1WAbEwK4M|Take the Lift of Bhakti to Kṛṣṇa Directly<br />- Prabhupāda 0106}}
{{youtube_right|Co_Ig-B6AjQ|Vyjeďte výtahem bhakti přímo ke Krišnovi<br />- Prabhupāda 0106}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/721210BG.AHM_clip2.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/721210BG.AHM_clip2.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Mama vartmānuvartante tedy znamená, že stejně jako na vrcholku, tak jako zde v Americe je tolik vyškových budov. Sto pět pater. To je myslím zatím ten nejvyšší. Dejme tomu, že tedy vystoupáte to toho nejvyššího patra. Jsou tam schody. A každý se tam snaží jít. Někdo ale ujde třeba jen deset schodů. Někdo jiný třeba padesát schodů. A někdo další zase sto. Ale abyste došli až nahoru, je třeba vyšlápnout dejme tomu dva tisíce schodů. Toto je tedy podobné schodště. Mama vartmānuvartante. Cílem je totiž vystoupit do toho nejvyššího bytu. Ten, kdo dosáhl deseti schodů, je ale níže, než ten, kdo vyšel už padesát. A ten, kdo je na padesáti schodech, je níže, než ten, kdo zvládl sto schodů. Podobně existují různé procesy. Ale ne všechny tyto procesy jsou stejné. Zaměřují se na ten samý cíl, karmá, gjána, jóga, bhakti, avšak bhakti je z nich nejvýše. Když totiž dojdete na úroveň bhakti, můžete pochopit, co je Krišna. Ne karmou, gjánou, jógou. To není možné. Snažíte se, jdete vstříc tomuto cíli, ale Krišna říká, bhaktyā mām abhijānāti ([[Vanisource:BG 18.55|BG 18.55]]). Neříká, že to lze gjánou, karmou či jógou. Ne. Těmito procesy to není možné pochopit. Je to cesta vzhůru, po schodech. Chcete-li však znát Krišnu, pak jedině pomocí bhakti. Bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ ([[Vanisource:BG 18.55|BG 18.55]]). Takový je proces. Proto mama vartmānuvartante znamená, "Všichni se snažíme přijít ke Mně, podle svých možností, schopností, ale ten, kdo Mě skutečně chce pochopit, pro toto je prostě tento proces..." Tak jako u schodiště, ne ve vaší zemi, ale v Evropě či v Americe, najdete hned vedle zdviž, výtah. Místo toho, abyste šli schod za schodem až do té nejvyšší úrovně, můžete využít pomoc výtahu. A jste tam hned, během vteřiny. Použijete-li tedy tento výtah bhakti, okamžitě se přímo dostanete do styku s Krišnou. Místo toho, abyste šli schod za schodem. Proč byste to dělali? Krišna proto říká, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja: ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]) "Zkrátka se mi odevzdej. Nic jiného tě nemusí zajímat." Proč byste se měli tak namáhat, schod za schodem za schodem?
Mama vartmānuvartante tedy znamená, že stejně jako na vrcholku, tak jako zde v Americe je tolik vyškových budov. Sto pět pater. To je myslím zatím ten nejvyšší. Dejme tomu, že tedy vystoupáte to toho nejvyššího patra. Jsou tam schody. A každý se tam snaží jít. Někdo ale ujde třeba jen deset schodů. Někdo jiný třeba padesát schodů. A někdo další zase sto. Ale abyste došli až nahoru, je třeba vyšlápnout dejme tomu dva tisíce schodů. Toto je tedy podobné schodště. Mama vartmānuvartante. Cílem je totiž vystoupit do toho nejvyššího bytu. Ten, kdo dosáhl deseti schodů, je ale níže, než ten, kdo vyšel už padesát. A ten, kdo je na padesáti schodech, je níže, než ten, kdo zvládl sto schodů. Podobně existují různé procesy. Ale ne všechny tyto procesy jsou stejné. Zaměřují se na ten samý cíl, karmá, gjána, jóga, bhakti, avšak bhakti je z nich nejvýše. Když totiž dojdete na úroveň bhakti, můžete pochopit, co je Krišna. Ne karmou, gjánou, jógou. To není možné. Snažíte se, jdete vstříc tomuto cíli, ale Krišna říká, bhaktyā mām abhijānāti ([[CS/BG 18.55|BG 18.55]]). Neříká, že to lze gjánou, karmou či jógou. Ne. Těmito procesy to není možné pochopit. Je to cesta vzhůru, po schodech. Chcete-li však znát Krišnu, pak jedině pomocí bhakti. Bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ ([[CS/BG 18.55|BG 18.55]]). Takový je proces. Proto mama vartmānuvartante znamená, "Všichni se snažíme přijít ke Mně, podle svých možností, schopností, ale ten, kdo Mě skutečně chce pochopit, pro toto je prostě tento proces..." Tak jako u schodiště, ne ve vaší zemi, ale v Evropě či v Americe, najdete hned vedle zdviž, výtah. Místo toho, abyste šli schod za schodem až do té nejvyšší úrovně, můžete využít pomoc výtahu. A jste tam hned, během vteřiny. Použijete-li tedy tento výtah bhakti, okamžitě se přímo dostanete do styku s Krišnou. Místo toho, abyste šli schod za schodem. Proč byste to dělali? Krišna proto říká, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja: ([[CS/BG 18.66|BG 18.66]]) "Zkrátka se mi odevzdej. Nic jiného tě nemusí zajímat." Proč byste se měli tak namáhat, schod za schodem za schodem?
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 00:07, 15 October 2018



Lecture on BG 18.67 -- Ahmedabad, December 10, 1972

Mama vartmānuvartante tedy znamená, že stejně jako na vrcholku, tak jako zde v Americe je tolik vyškových budov. Sto pět pater. To je myslím zatím ten nejvyšší. Dejme tomu, že tedy vystoupáte to toho nejvyššího patra. Jsou tam schody. A každý se tam snaží jít. Někdo ale ujde třeba jen deset schodů. Někdo jiný třeba padesát schodů. A někdo další zase sto. Ale abyste došli až nahoru, je třeba vyšlápnout dejme tomu dva tisíce schodů. Toto je tedy podobné schodště. Mama vartmānuvartante. Cílem je totiž vystoupit do toho nejvyššího bytu. Ten, kdo dosáhl deseti schodů, je ale níže, než ten, kdo vyšel už padesát. A ten, kdo je na padesáti schodech, je níže, než ten, kdo zvládl sto schodů. Podobně existují různé procesy. Ale ne všechny tyto procesy jsou stejné. Zaměřují se na ten samý cíl, karmá, gjána, jóga, bhakti, avšak bhakti je z nich nejvýše. Když totiž dojdete na úroveň bhakti, můžete pochopit, co je Krišna. Ne karmou, gjánou, jógou. To není možné. Snažíte se, jdete vstříc tomuto cíli, ale Krišna říká, bhaktyā mām abhijānāti (BG 18.55). Neříká, že to lze gjánou, karmou či jógou. Ne. Těmito procesy to není možné pochopit. Je to cesta vzhůru, po schodech. Chcete-li však znát Krišnu, pak jedině pomocí bhakti. Bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ (BG 18.55). Takový je proces. Proto mama vartmānuvartante znamená, "Všichni se snažíme přijít ke Mně, podle svých možností, schopností, ale ten, kdo Mě skutečně chce pochopit, pro toto je prostě tento proces..." Tak jako u schodiště, ne ve vaší zemi, ale v Evropě či v Americe, najdete hned vedle zdviž, výtah. Místo toho, abyste šli schod za schodem až do té nejvyšší úrovně, můžete využít pomoc výtahu. A jste tam hned, během vteřiny. Použijete-li tedy tento výtah bhakti, okamžitě se přímo dostanete do styku s Krišnou. Místo toho, abyste šli schod za schodem. Proč byste to dělali? Krišna proto říká, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja: (BG 18.66) "Zkrátka se mi odevzdej. Nic jiného tě nemusí zajímat." Proč byste se měli tak namáhat, schod za schodem za schodem?