CS/Prabhupada 0399 - Význam k Sri Nama, Gay Gaura Madhur Sware: Difference between revisions

 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,15}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 7: Line 7:
[[Category:CS-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:CS-Quotes - in USA, Los Angeles]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0398 - La teneur et portée de Sri Krishna Caitanya Prabhu|0398|FR/Prabhupada 0400 - La teneur et portée du Sri Sri Siksastakam|0400}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Czech|CS/Prabhupada 0398 - Výklad ke Sri Krsna Caitanya Prabhu|0398|CS/Prabhupada 0400 - Výklad ke Sri Sri Siksastakam|0400}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 18: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|PZzgMygi0aM|Význam k Sri Nama, Gay Gaura Madhur Sware<br />- Prabhupāda 0399}}
{{youtube_right|cuo1ZUFXnuU|Význam k Sri Nama, Gay Gaura Madhur Sware<br />- Prabhupāda 0399}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->



Latest revision as of 17:34, 1 October 2020



Purport to Sri Nama, Gay Gaura Madhur Sware -- Los Angeles, June 20, 1972

Gāy gauracand madhu sware. Toto je píseň, kterou zpívá Bhaktivinoda Ṭhākura. Říká, Pan Caitanya, Gaura, Gaura znamená Pán Caitanya, Gaurasundara, světlá pleť. Gāy gauracand madhur sware. Jeho sladkým hlasem, zpívá mahā-mantra, Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.

Zpívá ve velmi sladké písni a je naší povinností následovat Jeho kroky zpíváním mahā-mantry. Takže Bhaktivinoda Ṭhākura radí, gṛhe thāko, vane thāko, sadā 'hari' bole' ḍāko. Gṛhe thāko znamená ať už bydlíte doma jako hospodaří, nebo bydlíte v lese v odříkávém stádiu života, to nedělá rozdíl, neboť máte zpívat mahā-mantru, Hare Kṛṣṇa. Gṛhe vane thāko, sadā 'hari' bole' ḍāko. Stále zpívejte tuto mahā-mantru. Sukhe duḥkhe bhulo nā'ko, "Nezapomeňte zpívat, či v neštěstí, nebo ve štěstí" Vadane hari-nāma koro re. Co se týká zpívaní , v něm nemůže být žádná překážka, protože v jakékoliv situaci můžu být, mohu pokračovat v zpívání této mahā-mantra, Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.

Takže Bhaktivinoda Ṭhākura radí, "Nevadí, že si v neštěstí, nebo ve štěstí, jen pokračuj v zpívání této mahā-mantry." Māyā-jāle baddha ho'ye, ācho miche kāja lo'ye. Jste chyceni v síti iluzorní energie. Māyā-jāle baddha ho'ye, jako rybář chytá z moře všechny druhy tvorů do sítě. Stejně jsme také v síti iluzorní energie, a protože nemáme svobodu, všechny naše činnosti jsou marné. Čin v svobodě má svůj význam, ale když nejsme svobodní, v sevření māye, v síti māye, pak naše takzvaná svoboda nemá hodnotu. Proto, cokoli co děláte, je jen porážka. Bez poznání našeho vrozeného postavení, pokud jste nuceni něco dělat, tlakem iluzorní energie, je to prostě marná ztráta času. Proto, Bhaktivinoda Ṭhākura říká, "Teď máš plné vědomí v lidské formě života. Pouze zpívej Hare Kṛṣṇa, Rādhā-Mādhava, všechny tyto jména. To není ztrátou, ale obrovským ziskem. " Jīvana hoilo śeṣa, nā bhajile hṛṣīkeśa. Nyní je každý na pokraji smrti, nikdo nemůže říci, "Já přetrval, já budu přítomen několik stovek let." Ne, v každém okamžiku můžeme umřít. Proto, radí jīvana hoilo śeṣa: Náš život je na konci v jakémkoliv momentě a my nemůže sloužit Hṛṣīkeśovi, Krišnovi. Bhaktivinodopadeśa. Proto Bhaktivinoda Ṭhākura radí, ekbār nám-rase māto re: "Prosím buďte okouzleni, nám-rase, v náladě zpívání transcendentálního jména. Ponořte se do oceánu. To je moje požadavka. "