DE/680116 - Brief an Brahmananda geschrieben aus Los Angeles: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:BE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1968 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1968 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1968-01 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1968-01 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA, Los Angeles]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA, Los Angeles]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA, Los Angeles]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA, Los Angeles]]
[[Category:BE/1968 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1968 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada an Brahmananda]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Brahmananda]]
[[Category:BE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:DE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:BE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Briefe zum Übersetzen]]


<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada|1968]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada|1968]]'''</div>
Line 25: Line 24:




January 16, 1968
16. Januar 1968




My Dear Brahmananda,
Mein lieber Brahmananda,


Please accept my blessings. I am in receipt of your letter of Jan. 11, 1968, along with the letter from Menno Hertzberger and Co. I think this man will not be suitable for printing of our books. I shall be glad to hear from you if you have received any reply from Dianippon Printers in Japan. In the letter of Mr. Krimpen it is understood that printing in India, Hong Kong, and such countries is cheaper.
Bitte nimm meinen Segen an. Ich habe deinen Brief vom 11. Januar 1968 erhalten, zusammen mit dem Brief von Menno Hertzberger und Co. Ich denke, dieser Mann wird nicht geeignet sein, unsere Bücher zu drucken. Ich würde mich freuen, von dir zu hören, wenn du eine Antwort von Dianippon Printers in Japan erhalten hast. In dem Brief von Herrn Krimpen wird davon ausgegangen, dass der Druck in Indien, Hongkong und solchen Ländern günstiger ist.


The suggestion of Mr. Kallman of Krishna Consciousness Kit is very nice. Please try to fructify this idea as soon as possible. As there is still time to get Bhagavad Gita ready published by MacMillan Co., Mr. Kallman may not come to S.F. so quickly. I am expecting to return to N.Y. by the end of March or beginning of April. At that time, he may take the recording of Krishna Consciousness speech in 3 gramophone records.
Der Vorschlag von Herrn Kallman bzgl. des Krishna Consciousness Kit ist sehr schön. Bitte versuche diese Idee so schnell wie möglich zu verwirklichen. Da noch Zeit bleibt, die Bhagavad Gita von MacMillan Co. fertig zu stellen, wird Herr Kallman möglicherweise nicht so schnell zu S.F. kommen. Ich werde voraussichtlich Ende März oder Anfang April nach N.Y. zurückkehren. Zu dieser Zeit kann er die Aufnahme der Krishna-Bewusstseinsrede in 3 Grammophonplatten aufnehmen.


Regarding Brijbasi affair: You can send the copies of letters and their acceptance receipt of money may be sent to Sriman Hitsaran Sharma, as follows: Pandit Hitsaran Sharma; Radha Press, Main Road; Kailash Nagar; Delhi-31, India. You can write to him all details about the dealings of Brijbasi Co., and in my name request him to take it very seriously. They are respectable firm; why they are lingering this matter? If there is sinister motive, which we cannot believe they have, then we have to take steps against them. Request Hitsaran Sharma to deal the matter seriously and on his report we shall take necessary steps. Hitsaranji may instruct his younger brother to take up this matter. I am also enclosing one letter herewith for Hitsaranji which you may enclose with letter to him.
Bezüglich der Brijbasi-Affäre: Du kannst die Kopien der Briefe und ihre Annahmequittung mit Geld wie folgt an Sriman Hitsaran Sharma schicken : Pandit Hitsaran Sharma; Radha Press, Hauptstraße; Kailash Nagar; Delhi-31, Indien. Du kannst ihm alle Einzelheiten über die Geschäfte von Brijbasi Co. schreiben und ihn in meinem Namen bitten, es sehr ernst zu nehmen. Sie sind eine seriöse Firma; warum lungern sie in dieser Angelegenheit herum? Wenn es ein übles Motiv sein sollte, von dem wir jedoch nicht ausgehen sollten, müssen wir Maßnahmen gegen sie ergreifen. Bitte Hitsaran Sharma, die Angelegenheit ernst zu nehmen, und wir werden auf seinen Bericht hin die notwendigen Schritte unternehmen. Hitsarananji wird möglicherweise seinen jüngeren Bruder anweisen, sich dieser Sache anzunehmen. Ich lege hiermit auch einen Brief für Hitsaranji bei, den du dem Brief an ihn beilegen kannst.


Regarding BhattacHarya Emporium letter: I have handed over the copy to Mukunda for necessary action. Bhattacharya's charges are high; as I have already informed you, there is a complete arrangement for supplying our goods from India. I have already made them; there is no difficulty. First of all you decide whatever you want to import, then I shall begin to give you directions. The arrangement is complete. There will be no difficulty to import cloth, incense, musical instruments, and so on. The shipping element is there, and the carrying arrangement is there, now you decide what you want to import then I shall give you directions.
Bezüglich des Bhattacharya Emporium Briefes: Ich habe die Kopie an Mukunda übergeben, um die notwendigen Schritte einzuleiten. Bhattacharya's Gebühren sind hoch; wie ich dir bereits mitgeteilt habe, gibt es eine komplette Regelung für die Lieferung unserer Waren aus Indien. Ich habe sie bereits getroffen; es gibt keine Schwierigkeiten. Zuerst einmal entscheide, was du importieren möchtest, dann werde ich damit beginnen, dir Anweisungen zu geben. Die Vereinbarung ist vollständig. Es wird keine Schwierigkeiten geben, Stoffe, Weihrauch, Musikinstrumente und so weiter zu importieren. Das Versandelement ist da, und das Tragesystem ist da, jetzt entscheide, was du importieren möchtest, dann werde ich dir Anweisungen geben.


I am anxious to know whether MacMillan has signed contract and paid the $1000.
Ich bin gespannt, ob MacMillan den Vertrag unterschrieben und die $1000 bezahlt hat.


I received copies of Queens College in N.Y. article and their letter. It is very encouraging.
Ich habe Kopien des Queens College in N.Y. Artikel und ihren Brief erhalten. Das ist sehr ermutigend.


Hope you are well.
Ich hoffe, es geht dir gut.


Your ever well-wisher,


''[signed]''
Dein ewig wohlmeinender,


Enclosure-1
[[File:SP Signature.png|300px]]<br />...


P.S. Gargamuni is organizing a centre in Berkeley & we shall open it very soon.
 
Anlage-1
 
P.S. Gargamuni organisiert ein Zentrum in Berkeley & wir werden es sehr bald eröffnen.

Latest revision as of 10:58, 17 June 2020


Letter to Brahmananda


A.C. BHAKTIVEDANTA SWAMI
Camp: I.S.K.C.O.N. Radha Krishna Temple
5364 W. Pico Blvd., Los Angeles, Cal. 90119


16. Januar 1968


Mein lieber Brahmananda,

Bitte nimm meinen Segen an. Ich habe deinen Brief vom 11. Januar 1968 erhalten, zusammen mit dem Brief von Menno Hertzberger und Co. Ich denke, dieser Mann wird nicht geeignet sein, unsere Bücher zu drucken. Ich würde mich freuen, von dir zu hören, wenn du eine Antwort von Dianippon Printers in Japan erhalten hast. In dem Brief von Herrn Krimpen wird davon ausgegangen, dass der Druck in Indien, Hongkong und solchen Ländern günstiger ist.

Der Vorschlag von Herrn Kallman bzgl. des Krishna Consciousness Kit ist sehr schön. Bitte versuche diese Idee so schnell wie möglich zu verwirklichen. Da noch Zeit bleibt, die Bhagavad Gita von MacMillan Co. fertig zu stellen, wird Herr Kallman möglicherweise nicht so schnell zu S.F. kommen. Ich werde voraussichtlich Ende März oder Anfang April nach N.Y. zurückkehren. Zu dieser Zeit kann er die Aufnahme der Krishna-Bewusstseinsrede in 3 Grammophonplatten aufnehmen.

Bezüglich der Brijbasi-Affäre: Du kannst die Kopien der Briefe und ihre Annahmequittung mit Geld wie folgt an Sriman Hitsaran Sharma schicken : Pandit Hitsaran Sharma; Radha Press, Hauptstraße; Kailash Nagar; Delhi-31, Indien. Du kannst ihm alle Einzelheiten über die Geschäfte von Brijbasi Co. schreiben und ihn in meinem Namen bitten, es sehr ernst zu nehmen. Sie sind eine seriöse Firma; warum lungern sie in dieser Angelegenheit herum? Wenn es ein übles Motiv sein sollte, von dem wir jedoch nicht ausgehen sollten, müssen wir Maßnahmen gegen sie ergreifen. Bitte Hitsaran Sharma, die Angelegenheit ernst zu nehmen, und wir werden auf seinen Bericht hin die notwendigen Schritte unternehmen. Hitsarananji wird möglicherweise seinen jüngeren Bruder anweisen, sich dieser Sache anzunehmen. Ich lege hiermit auch einen Brief für Hitsaranji bei, den du dem Brief an ihn beilegen kannst.

Bezüglich des Bhattacharya Emporium Briefes: Ich habe die Kopie an Mukunda übergeben, um die notwendigen Schritte einzuleiten. Bhattacharya's Gebühren sind hoch; wie ich dir bereits mitgeteilt habe, gibt es eine komplette Regelung für die Lieferung unserer Waren aus Indien. Ich habe sie bereits getroffen; es gibt keine Schwierigkeiten. Zuerst einmal entscheide, was du importieren möchtest, dann werde ich damit beginnen, dir Anweisungen zu geben. Die Vereinbarung ist vollständig. Es wird keine Schwierigkeiten geben, Stoffe, Weihrauch, Musikinstrumente und so weiter zu importieren. Das Versandelement ist da, und das Tragesystem ist da, jetzt entscheide, was du importieren möchtest, dann werde ich dir Anweisungen geben.

Ich bin gespannt, ob MacMillan den Vertrag unterschrieben und die $1000 bezahlt hat.

Ich habe Kopien des Queens College in N.Y. Artikel und ihren Brief erhalten. Das ist sehr ermutigend.

Ich hoffe, es geht dir gut.


Dein ewig wohlmeinender,


...


Anlage-1

P.S. Gargamuni organisiert ein Zentrum in Berkeley & wir werden es sehr bald eröffnen.