DE/680824 - Brief an Roland Michener (Generalgouverneur von Kanada) geschrieben aus Montreal: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:BE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1968 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1968 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1968-08 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1968-08 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Canada]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Canada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Canada, Montreal]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Canada, Montreal]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Canada]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Canada]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Canada, Montreal]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Canada, Montreal]]
[[Category:BE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada, die gescannt werden müssen]]
[[Category:DE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada, die gescannt werden müssen]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada an öffentliche Beamte]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an öffentliche Beamte]]
[[Category:BE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:DE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:BE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Briefe zum Übersetzen]]
 


<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada|1968]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada|1968]]'''</div>
Line 21: Line 21:




August 24, 1968
24. August 1968
 


His Excellency the Right Honorable Roland Michener<br />
Governor-General of Canada<br />
Government House<br />
Ottawa, Ontario, Canada


Your Excellency,
Seine Exzellenz der recht ehrenwerte Roland Michener
Generalgouverneur von Kanada
Regierungshaus
Ottawa, Ontario, Kanada


ISKCON (the International Society of Krishna Consciousness) is a non-lucrative organization, whose purpose is to promote the well-being of human society by drawing its attention to God. We are a non-sectarian society, and our members include people from Christian, Jewish and Moslem as well as Hindu faiths. The aim of ISKCON is not to found a new religious sect, but to invoke the living entity's dormant love of God, and thus provide the human society of all faiths with a common platform of clear theistic knowledge and practice. Members of ISKCON may retain their own respective religious faiths, as ISKCON is meant to establish a clear, practical common formulation of the common ideal of all theists, and to defeat the unnecessary dogmatic wranglings that now divide and invalidate the theistic camp. This common ideal of theism is to develop love of God.
Eure Exzellenz,


We are following in the footsteps of Lord Caitanya to invoke the dormant love of Godhead. The sum and substance of this teaching is that the living entity is eternally the subordinate servant of God, but unfortunately, being sophisticated by illusion, everyone in the human society is trying to predominate over others without accepting the Supreme Predominator. A case in point is the recent Russian invasion of Czechoslovakia.
Die ISKCON (die Internationale Gesellschaft für Krishna-Bewusstsein) ist eine nicht-gewinnorientierte Organisation, deren Zweck es ist, das Wohlergehen der menschlichen Gesellschaft zu fördern, indem sie ihre Aufmerksamkeit auf Gott lenkt. Wir sind eine nicht-sektiererische Gesellschaft, und zu unseren Mitgliedern gehören Menschen christlichen, jüdischen und muslimischen sowie hinduistischen Glaubens. Das Ziel der ISKCON ist es nicht, eine neue religiöse Sekte zu gründen, sondern sich auf die brachliegende Liebe des Lebewesens zu Gott zu berufen und so der menschlichen Gesellschaft aller Glaubensrichtungen eine gemeinsame Plattform klaren theistischen Wissens und klarer Praxis zu bieten. Die Mitglieder der ISKCON können ihre jeweilige Religion beibehalten, denn die ISKCON soll eine klare, praktische gemeinsame Formulierung des gemeinsamen Ideals aller Theisten aufstellen und die unnötigen dogmatischen Ränke, die das theistische Lager jetzt spalten und entkräften, besiegen. Dieses gemeinsame Ideal des Theismus ist die Entwicklung der Liebe zu Gott.


ISKCON is trying to train people to be situated in that pure condition of life by simple methods, encouraging them to associate always in the matters of God consciousness or Krishna Consciousness, and actually I have good results in the sense that since I have come to the Western countries to preach this cult, my disciples have taken to this principle unhesitatingly although they belong to different faiths and cultures. So I think this propagation of love of Godhead can be pushed forward more and more with good results.
Wir treten in die Fußstapfen von Lord Caitanya, um die schlafende Liebe Gottes anzurufen. Die Summe und der Inhalt dieser Lehre ist, dass das Lebewesen ewig der untergeordnete Diener Gottes ist, aber leider versucht jeder in der menschlichen Gesellschaft, da er durch Illusionen verblendet ist, über andere zu herrschen, ohne den Obersten Gebieter zu akzeptieren. Ein Beispiel dafür ist die jüngste russische Invasion in der Tschechoslowakei.


I came to Montreal in the month of June, desiring to stay here, and your Immigration department has kindly accepted me as a landed immigrant. As such, I wish to make Montreal my headquarters for this cultural or religious propaganda in the Western world. I was in search of a nice place in the city, fortunately, I have found one at 722 Sherbrooke Street West, and it is understood that Your Excellency is the ultimate disposer of this property.
Die ISKCON versucht, die Menschen mit einfachen Methoden zu schulen, damit sie sich in diesem reinen Zustand des Lebens befinden, indem sie sie dazu ermutigt, sich immer in den Angelegenheiten des Gottesbewusstseins oder des Krishna-Bewusstseins zu versammeln, und ich habe tatsächlich gute Ergebnisse in dem Sinne, dass meine Schüler, seit ich in die westlichen Länder gekommen bin, um diesen Kult zu predigen, dieses Prinzip ohne Zögern angenommen haben, obwohl sie verschiedenen Glaubensrichtungen und Kulturen angehören. Ich denke also, dass diese Verbreitung der Liebe zur Gottheit mit guten Ergebnissen immer mehr vorangetrieben werden kann.


If by suitable arrangement, this property is handed over to my society, I can very nicely organize its activities as follows: 1. Establishing a press to publish books and magazines. Many of my books are already published, and one Bhagavad-gita as it is is being published by Mssrs. MacMillan and Co., and is scheduled to appear by the end of October, 1968. Please see also enclosed photo of the late President L.B. Shastri of India accepting my Srimad-Bhagavatam. 2. Chanting, dancing, playing devotional music. 3. Feasting and distributing spiritually prepared food. 4. Training preachers. 5. Holding classes in the philosophy of God realization.
Ich bin im Juni nach Montreal gekommen, weil ich hier bleiben wollte, und Ihre Einwanderungsbehörde hat mich freundlicherweise als Einwanderer aus dem Ausland aufgenommen. Als solcher möchte ich Montreal zu meinem Hauptquartier für diese kulturelle oder religiöse Propaganda in der westlichen Welt machen. Ich war auf der Suche nach einem schönen Platz in der Stadt, und glücklicherweise habe ich einen in der Sherbrooke Street 722 West gefunden, und es wird davon ausgegangen, dass Eure Exzellenz der letzte Verfügungsberechtigte über dieses Grundstück ist.


I enquired from Mssrs. Crown Assets Disposal Corporation of Ottawa, and I understand that they have fixed the price of the house at about $400,000.00 (four hundred thousand dollars). So far I am concerned, I cannot pay the whole amount at once, but I can accept whatever terms Your Excellency may be pleased to think proper. But as I am a missionary worker, I can take the responsibility of paying $12,000.00 (twelve thousand dollars) per year, each year in advance. If Your Excellency would kindly consider my activities as very essential for the human society at large, you can do something by which I can make proper utilization of the house as above mentioned. This favor will be a great deal of help to the cause of human society, and good name and fame for the Government of Canada.
Wenn dieses Eigentum nach entsprechender Vereinbarung an meine Gesellschaft übergeben wird, kann ich ihre Aktivitäten sehr schön wie folgt organisieren: 1. Einrichtung einer Druckpresse zur Veröffentlichung von Büchern und Zeitschriften. Viele meiner Bücher sind bereits veröffentlicht, und eine Bhagavad-gita in ihrer jetzigen Form wird von Mssrs. MacMillan and Co. herausgegeben und soll bis Ende Oktober 1968 erscheinen. Bitte sehen Sie auch das beiliegende Foto des verstorbenen indischen Präsidenten L.B. Shastri, der mein Srimad-Bhagavatam entgegennimmt. 2. Singen, tanzen, andächtige Musik spielen. 3. Schlemmen und Verteilen von spirituell zubereiteten Speisen. 4. Prediger ausbilden. 5. Abhalten von Unterricht in der Philosophie der Gotteserkenntnis.


Thanking Your Excellency in anticipation of your kind reply, I remain,
Ich habe mich bei der Mssrs. Crown Assets Disposal Corporation of Ottawa erkundigt, und wie ich höre, haben sie den Preis für das Haus auf etwa 400.000,00 $ (vierhunderttausend Dollar) festgelegt. Ich kann nicht den gesamten Betrag auf einmal bezahlen, aber ich kann alle Bedingungen akzeptieren, die Eure Exzellenz für angemessen halten. Da ich aber als Missionar tätig bin, kann ich die Verantwortung übernehmen, 12.000,00 $ (zwölftausend Dollar) pro Jahr im Voraus zu zahlen. Wenn Euer Exzellenz meine Aktivitäten als sehr wesentlich für die menschliche Gesellschaft insgesamt betrachten würde, können Sie etwas tun, durch das ich das Haus wie oben erwähnt richtig nutzen kann. Dieser Gefallen wird eine große Hilfe für die Sache der menschlichen Gesellschaft sein und der Regierung von Kanada einen guten Namen und Ruhm einbringen.


Yours truly,
Ich danke Eurer Exzellenz in Erwartung Ihrer freundlichen Antwort und verbleibe
mit freundlichen Grüßen,


A.C. Bhaktivedanta Swami
A.C. Bhaktivedanta Swami

Latest revision as of 17:55, 20 March 2020


His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda



24. August 1968


Seine Exzellenz der recht ehrenwerte Roland Michener Generalgouverneur von Kanada Regierungshaus Ottawa, Ontario, Kanada

Eure Exzellenz,

Die ISKCON (die Internationale Gesellschaft für Krishna-Bewusstsein) ist eine nicht-gewinnorientierte Organisation, deren Zweck es ist, das Wohlergehen der menschlichen Gesellschaft zu fördern, indem sie ihre Aufmerksamkeit auf Gott lenkt. Wir sind eine nicht-sektiererische Gesellschaft, und zu unseren Mitgliedern gehören Menschen christlichen, jüdischen und muslimischen sowie hinduistischen Glaubens. Das Ziel der ISKCON ist es nicht, eine neue religiöse Sekte zu gründen, sondern sich auf die brachliegende Liebe des Lebewesens zu Gott zu berufen und so der menschlichen Gesellschaft aller Glaubensrichtungen eine gemeinsame Plattform klaren theistischen Wissens und klarer Praxis zu bieten. Die Mitglieder der ISKCON können ihre jeweilige Religion beibehalten, denn die ISKCON soll eine klare, praktische gemeinsame Formulierung des gemeinsamen Ideals aller Theisten aufstellen und die unnötigen dogmatischen Ränke, die das theistische Lager jetzt spalten und entkräften, besiegen. Dieses gemeinsame Ideal des Theismus ist die Entwicklung der Liebe zu Gott.

Wir treten in die Fußstapfen von Lord Caitanya, um die schlafende Liebe Gottes anzurufen. Die Summe und der Inhalt dieser Lehre ist, dass das Lebewesen ewig der untergeordnete Diener Gottes ist, aber leider versucht jeder in der menschlichen Gesellschaft, da er durch Illusionen verblendet ist, über andere zu herrschen, ohne den Obersten Gebieter zu akzeptieren. Ein Beispiel dafür ist die jüngste russische Invasion in der Tschechoslowakei.

Die ISKCON versucht, die Menschen mit einfachen Methoden zu schulen, damit sie sich in diesem reinen Zustand des Lebens befinden, indem sie sie dazu ermutigt, sich immer in den Angelegenheiten des Gottesbewusstseins oder des Krishna-Bewusstseins zu versammeln, und ich habe tatsächlich gute Ergebnisse in dem Sinne, dass meine Schüler, seit ich in die westlichen Länder gekommen bin, um diesen Kult zu predigen, dieses Prinzip ohne Zögern angenommen haben, obwohl sie verschiedenen Glaubensrichtungen und Kulturen angehören. Ich denke also, dass diese Verbreitung der Liebe zur Gottheit mit guten Ergebnissen immer mehr vorangetrieben werden kann.

Ich bin im Juni nach Montreal gekommen, weil ich hier bleiben wollte, und Ihre Einwanderungsbehörde hat mich freundlicherweise als Einwanderer aus dem Ausland aufgenommen. Als solcher möchte ich Montreal zu meinem Hauptquartier für diese kulturelle oder religiöse Propaganda in der westlichen Welt machen. Ich war auf der Suche nach einem schönen Platz in der Stadt, und glücklicherweise habe ich einen in der Sherbrooke Street 722 West gefunden, und es wird davon ausgegangen, dass Eure Exzellenz der letzte Verfügungsberechtigte über dieses Grundstück ist.

Wenn dieses Eigentum nach entsprechender Vereinbarung an meine Gesellschaft übergeben wird, kann ich ihre Aktivitäten sehr schön wie folgt organisieren: 1. Einrichtung einer Druckpresse zur Veröffentlichung von Büchern und Zeitschriften. Viele meiner Bücher sind bereits veröffentlicht, und eine Bhagavad-gita in ihrer jetzigen Form wird von Mssrs. MacMillan and Co. herausgegeben und soll bis Ende Oktober 1968 erscheinen. Bitte sehen Sie auch das beiliegende Foto des verstorbenen indischen Präsidenten L.B. Shastri, der mein Srimad-Bhagavatam entgegennimmt. 2. Singen, tanzen, andächtige Musik spielen. 3. Schlemmen und Verteilen von spirituell zubereiteten Speisen. 4. Prediger ausbilden. 5. Abhalten von Unterricht in der Philosophie der Gotteserkenntnis.

Ich habe mich bei der Mssrs. Crown Assets Disposal Corporation of Ottawa erkundigt, und wie ich höre, haben sie den Preis für das Haus auf etwa 400.000,00 $ (vierhunderttausend Dollar) festgelegt. Ich kann nicht den gesamten Betrag auf einmal bezahlen, aber ich kann alle Bedingungen akzeptieren, die Eure Exzellenz für angemessen halten. Da ich aber als Missionar tätig bin, kann ich die Verantwortung übernehmen, 12.000,00 $ (zwölftausend Dollar) pro Jahr im Voraus zu zahlen. Wenn Euer Exzellenz meine Aktivitäten als sehr wesentlich für die menschliche Gesellschaft insgesamt betrachten würde, können Sie etwas tun, durch das ich das Haus wie oben erwähnt richtig nutzen kann. Dieser Gefallen wird eine große Hilfe für die Sache der menschlichen Gesellschaft sein und der Regierung von Kanada einen guten Namen und Ruhm einbringen.

Ich danke Eurer Exzellenz in Erwartung Ihrer freundlichen Antwort und verbleibe mit freundlichen Grüßen,

A.C. Bhaktivedanta Swami