DE/741019 - Brief an Rupanuga geschrieben aus Mayapur: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:BE/1974 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1974 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1974 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1974 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1974-10 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1974-10 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien, Mayapur]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien, Mayapur]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien, Mayapur]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien, Mayapur]]
[[Category:BE/1974 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1974 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada - Unterzeichnet, 1974]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada - Unterzeichnet, 1974]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada an Rupanuga]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Rupanuga]]
[[Category:BE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:DE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:BE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Briefe zum Übersetzen]]


<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1974 - Briefe von Srila Prabhupada|1974]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1974 - Briefe von Srila Prabhupada|1974]]'''</div>
Line 25: Line 24:
West Bengal
West Bengal


19/10/74
19. Oktober 1974


Sriman Rupanuga das Adhikari<br />
Sriman Rupanuga das Adhikari<br />
Line 32: Line 31:
Atlanta, Ca.
Atlanta, Ca.


My Dear Rupanuga das:<br />
Mein lieber Rupanuga das:<br />
Please accept my blessings. I am in due receipt of your letter dated September 22, 1974 and have noted the contents. Regarding Samkirtan and book distribution, book distribution is also chanting. Anyone who reads the books that is also chanting and hearing. Why distinguish between chanting and book distribution? These books I have recorded and chanted, and they are transcribed. It is spoken kirtans. So book distribution is also chanting. These are not ordinary books. It is recorded chanting. Anyone who reads, he is hearing. Book distribution must not be neglected. If things deteriorate that is another thing, but it is not the fault of book distribution.
Bitte nimm meinen Segen an. Ich habe deinen Brief vom 22. September 1974 erhalten und den Inhalt zur Kenntnis genommen. Was Samkirtan und den Buchvertrieb betrifft, so ist auch der Buchvertrieb ebenfalls Chanten. Jeder, der die Bücher liest, der chantet  und hört auch. Warum wird zwischen dem Chanten und der Buchverteilung unterschieden? Diese Bücher habe ich aufgezeichnet und gechantet, und sie sind übersetzt. Es ist gesprochener Kirtan. Die Verbreitung von Büchern ist also auch eine Art des Chanten. Dies sind keine gewöhnlichen Bücher. Es ist niedergeschriebenes Chanting. Wer liest, der hört. Die Verbreitung von Büchern darf nicht vernachlässigt werden. Dass sich die Verhältnisse verschlechtern, ist eine andere Sache, aber daran ist die Buchverteilung nicht schuld.


In Gainesville the students can live with us, why not? Anyone who agrees to follow our rules and regulations can be admitted.
Die Studenten in Gainesville können bei uns wohnen, warum nicht? Jeder, der sich bereit erklärt, unsere Regeln und Vorschriften zu befolgen, kann bei uns aufgenommen werden.


I hope this meets you in good health.
Ich hoffe, dass dir dies in guter Gesundheit entgegenkommt.


Your ever well wisher,
Dein ewig Wohlmeinender,


''[signed]''
''[unterzeichnet]''


A.C. Bhaktivedanta Swami
A.C. Bhaktivedanta Swami


ACBS/bs
ACBS/bs

Latest revision as of 15:23, 23 May 2020


Letter to Rupanuga


Sri Mayapur Chandradoya Mandir
P.0. Sree Mayapur, Dist. Nadia
West Bengal

19. Oktober 1974

Sriman Rupanuga das Adhikari
ISKCON
24 NE 13th St.
Atlanta, Ca.

Mein lieber Rupanuga das:
Bitte nimm meinen Segen an. Ich habe deinen Brief vom 22. September 1974 erhalten und den Inhalt zur Kenntnis genommen. Was Samkirtan und den Buchvertrieb betrifft, so ist auch der Buchvertrieb ebenfalls Chanten. Jeder, der die Bücher liest, der chantet und hört auch. Warum wird zwischen dem Chanten und der Buchverteilung unterschieden? Diese Bücher habe ich aufgezeichnet und gechantet, und sie sind übersetzt. Es ist gesprochener Kirtan. Die Verbreitung von Büchern ist also auch eine Art des Chanten. Dies sind keine gewöhnlichen Bücher. Es ist niedergeschriebenes Chanting. Wer liest, der hört. Die Verbreitung von Büchern darf nicht vernachlässigt werden. Dass sich die Verhältnisse verschlechtern, ist eine andere Sache, aber daran ist die Buchverteilung nicht schuld.

Die Studenten in Gainesville können bei uns wohnen, warum nicht? Jeder, der sich bereit erklärt, unsere Regeln und Vorschriften zu befolgen, kann bei uns aufgenommen werden.

Ich hoffe, dass dir dies in guter Gesundheit entgegenkommt.

Dein ewig Wohlmeinender,

[unterzeichnet]

A.C. Bhaktivedanta Swami

ACBS/bs