DE/BG 15.11: Difference between revisions

(Created page with "D11 <div style="float:left">'''Bhagavad-gītā wie sie ist - DE/BG 15|FÜNFZEHNTES K...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[German - Bhagavad-gītā wie sie ist|Bhagavad-gītā wie sie ist]] - [[DE/BG 15|FÜNFZEHNTES KAPITEL: Der Yoga der Höchsten Person]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[German - Bhagavad-gītā wie sie ist|Bhagavad-gītā wie sie ist]] - [[DE/BG 15|FÜNFZEHNTES KAPITEL: Der Yoga der Höchsten Person]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=DE/BG 15.10]] '''[[DE/BG 15.10|BG 15.10]] - [[DE/BG 15.12|BG 15.12]]''' [[File:Go-next.png|link=DE/BG 15.12]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=DE/BG 15.10]] '''[[DE/BG 15.10|BG 15.10]] - [[DE/BG 15.12|BG 15.12]]''' [[File:Go-next.png|link=DE/BG 15.12]]</div>
{{RandomImageDE}}
{{RandomImage|German}}


==== VERS 11 ====
==== VERS 11 ====
<div class="devanagari">
:यतन्तो योगिनश्चैनं पश्यन्त्यात्मन्यवस्थितम् ।
:यतन्तोऽप्यकृतात्मानो नैनं पश्यन्त्यचेतसः ॥११॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''yatanto yoginaś cainaṁ''
:yatanto yoginaś cainaṁ
:''paśyanty ātmany avasthitam''
:paśyanty ātmany avasthitam
:''yatanto ’py akṛtātmāno''
:yatanto ’py akṛtātmāno
:''nainaṁ paśyanty acetasaḥ''
:nainaṁ paśyanty acetasaḥ
</div>
</div>


Line 31: Line 37:


<div class="purport">
<div class="purport">
Es gibt viele Transzendentalisten auf dem Pfad der spirituellen Selbstverwirklichung, doch jemand, der nicht tatsächlich selbstverwirklicht ist, kann nicht verstehen, wie sich der Körper des Lebewesens wandelt. Das Wort ''yoginaḥ'' ist in diesem Zusammenhang von Bedeutung. Heutzutage gibt es viele sogenannte ''yogīs'' und viele sogenannte ''yoga''-Gesellschaften, doch in bezug auf Selbstverwirklichung sind sie eigentlich blind. Sie sind nur an irgendwelchen gymnastischen Übungen interessiert und sind zufrieden, wenn ihr Körper gut gebaut und gesund ist. Weiter reicht ihr Wissen nicht. Sie werden als ''yatanto ’py akṛtātmānaḥ'' bezeichnet. Obwohl sie sich bemühen, in einem sogenannten ''yoga''-System Fortschritt zu machen, sind sie nicht selbstverwirklicht. Solche Menschen können den Vorgang der Seelenwanderung nicht verstehen. Nur diejenigen, die tatsächlich im ''yoga''-System verankert sind und das Selbst, die Welt und den Höchsten Herrn verstanden haben, mit anderen Worten, die ''bhakti-yogīs'' oder diejenigen, die im reinen hingebungsvollen Dienst, im Kṛṣṇa-Bewußtsein, beschäftigt sind, können diesen Vorgang richtig verstehen.</div>
Es gibt viele Transzendentalisten auf dem Pfad der spirituellen Selbstverwirklichung, doch jemand, der nicht tatsächlich selbstverwirklicht ist, kann nicht verstehen, wie sich der Körper des Lebewesens wandelt. Das Wort ''yoginaḥ'' ist in diesem Zusammenhang von Bedeutung. Heutzutage gibt es viele sogenannte ''yogīs'' und viele sogenannte ''yoga''-Gesellschaften, doch in bezug auf Selbstverwirklichung sind sie eigentlich blind. Sie sind nur an irgendwelchen gymnastischen Übungen interessiert und sind zufrieden, wenn ihr Körper gut gebaut und gesund ist. Weiter reicht ihr Wissen nicht. Sie werden als ''yatanto ’py akṛtātmānaḥ'' bezeichnet. Obwohl sie sich bemühen, in einem sogenannten ''yoga''-System Fortschritt zu machen, sind sie nicht selbstverwirklicht. Solche Menschen können den Vorgang der Seelenwanderung nicht verstehen. Nur diejenigen, die tatsächlich im ''yoga''-System verankert sind und das Selbst, die Welt und den Höchsten Herrn verstanden haben, mit anderen Worten, die ''bhakti-yogīs'' oder diejenigen, die im reinen hingebungsvollen Dienst, im Kṛṣṇa-Bewußtsein, beschäftigt sind, können diesen Vorgang richtig verstehen.
</div>





Latest revision as of 23:33, 26 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERS 11

यतन्तो योगिनश्चैनं पश्यन्त्यात्मन्यवस्थितम् ।
यतन्तोऽप्यकृतात्मानो नैनं पश्यन्त्यचेतसः ॥११॥


yatanto yoginaś cainaṁ
paśyanty ātmany avasthitam
yatanto ’py akṛtātmāno
nainaṁ paśyanty acetasaḥ


SYNONYME

yatantaḥ — sich bemühend; yoginaḥ — Transzendentalisten; ca — auch; enam — dies; paśyanti — können sehen; ātmani — im Selbst; avasthitam — verankert; yatantaḥ — sich bemühend; api — obwohl; akṛta-ātmānaḥ — diejenigen ohne Selbstverwirklichung; na — nicht; enam — dies; paśyanti — sehen; acetasaḥ — unentwickeltes Bewußtsein habend.


ÜBERSETZUNG

Die strebenden Transzendentalisten, die in Selbstverwirklichung verankert sind, können all dies deutlich erkennen. Doch diejenigen, deren Bewußtsein nicht fortgeschritten ist und die nicht selbstverwirklicht sind, können nicht sehen, was vor sich geht, auch wenn sie sich darum bemühen.


ERLÄUTERUNG

Es gibt viele Transzendentalisten auf dem Pfad der spirituellen Selbstverwirklichung, doch jemand, der nicht tatsächlich selbstverwirklicht ist, kann nicht verstehen, wie sich der Körper des Lebewesens wandelt. Das Wort yoginaḥ ist in diesem Zusammenhang von Bedeutung. Heutzutage gibt es viele sogenannte yogīs und viele sogenannte yoga-Gesellschaften, doch in bezug auf Selbstverwirklichung sind sie eigentlich blind. Sie sind nur an irgendwelchen gymnastischen Übungen interessiert und sind zufrieden, wenn ihr Körper gut gebaut und gesund ist. Weiter reicht ihr Wissen nicht. Sie werden als yatanto ’py akṛtātmānaḥ bezeichnet. Obwohl sie sich bemühen, in einem sogenannten yoga-System Fortschritt zu machen, sind sie nicht selbstverwirklicht. Solche Menschen können den Vorgang der Seelenwanderung nicht verstehen. Nur diejenigen, die tatsächlich im yoga-System verankert sind und das Selbst, die Welt und den Höchsten Herrn verstanden haben, mit anderen Worten, die bhakti-yogīs oder diejenigen, die im reinen hingebungsvollen Dienst, im Kṛṣṇa-Bewußtsein, beschäftigt sind, können diesen Vorgang richtig verstehen.