ES/691118 - Carta a Hansadutta escrita desde Londres

Revision as of 00:57, 11 June 2021 by Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "K Category:ES/1969 - Clases, conversaciones y cartas Category:ES/1969-11 - Clases, conversaciones y cartas Category:ES/Cartas escritas...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Letter to Hansadutta


Tridandi Goswami
A.C. Bhaktivedanta Swami
Founder-Acharya:
International Society for Krishna Consciousness
CENTRO: 7, Bury Place
              London, WC 1
              INGLATERRA

DATE .....18..noviembre,............19.69


Mi querido Hamsaduta,

Por favor, acepta mis bendiciones. Me permito acusar recibo de tu carta de fecha 7 de noviembre de 1969. Siempre que haya una dificultad de comprensión, estás en libertad de preguntarme, y es mi deber tla respuesta correcta en la medida de lo posible. No hay motivo de ansiedad por este método. Preguntas y respuestas es la relación para el Maestro Espiritual y el discípulo. Lo único es que las preguntas deben ser planteadas, como se aconseja en el Bhagavad Gita, precedidas y seguidas por la sumisión y el servicio. Con esto, todas las preguntas son auténticas. En cuanto a la solicitud de la escuela, no creo que sea un trabajo muy lucrativo. Si quieres que tu Maestro Espiritual se dedique a algún trabajo externo, debes procurar que reciba una remuneración adecuada. Por lo tanto, devuelvo este formulario ya que no tiene ninguna utilidad.

En cuanto al edificio, si ya ha sido adquirido por la universidad, si lo compras, las autoridades universitarias deben darte la garantía de que te devolverán el dinero, sea cual sea el que hayamos pagado, tras deducir únicamente el alquiler habitual. Sobre esto podemos negociar. En cuanto al terreno, primero hay que averiguar la situación real, tal y como pregunté en mi última carta. Luego, trata de asegurarlo. Pero hay que dar más importancia al curso universitario que a la compra de la casa o al aseguramiento del terreno. Esto es algo muy importante. Si esos cursos son tomados por ti, entonces prácticamente no hay necesidad de mi empleo allí. En cuanto a Chitsukhananda, no sé si su educación española es suficiente para el propósito de la traducción correcta, pero puede hacer alguna porción y enviármela. La examinaré y luego le daré mi dirección. Mientras tanto, él puede tratar de traducir nuestro BTG y tu puedes tratar de imprimir una edición en español de BTG como lo hiciste en Montreal de la edición en francés. Eso será un buen trabajo para él y una oportunidad para ampliar bien nuestras actividades literarias.

Por favor, ofrece mis bendiciones a Himavati y los otros. Espero que la presente te encuentre con buena salud.

Tu eterno bienqueriente,


A.C. Bhaktivedanta Swami


Tridandi Goswami