ES/CC Adi 2.82

Revision as of 21:57, 27 March 2023 by Caitanyadeva (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 82

ataeva ‘kṛṣṇa’-śabda āge anuvāda
‘svayaṁ-bhagavattā’ piche vidheya-saṁvāda


PALABRA POR PALABRA

ataeva — por tanto; kṛṣṇa-śabda — la palabra kṛṣṇa; āge — primero; anuvāda — el sujeto; svayam-bhagavattā — ser Él mismo la Suprema Personalidad de Dios; piche — después; vidheya — del predicado; saṁvāda — el mensaje.


TRADUCCIÓN

«Por tanto, primero aparece la palabra “kṛṣṇa” como sujeto, seguida del predicado que Le describe como la Personalidad de Dios original.