ES/CC Madhya 20.395

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 395

kona brahmāṇḍe kona līlāra haya avasthāna
tāte līlā ‘nitya’ kahe āgama-purāṇa


PALABRA POR PALABRA

kona brahmāṇḍe — en algún universo; kona līlāra — algunos pasatiempos; haya — hay; avasthāna — la presencia; tāte — por lo tanto; līlā — pasatiempos; nitya — eternos; kahe — explica; āgama-purāṇa — los Vedas y los Purāṇas.


TRADUCCIÓN

«Puesto que los pasatiempos de Kṛṣṇa tienen lugar continuamente, alguno de esos pasatiempos está existiendo en todo momento en algún universo. Por eso, los Vedas y los Purāṇas dicen que esos pasatiempos son eternos.