ES/Prabhupada 0034 - Todo el mundo recibe conocimiento de la Autoridad: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Spanish Pages with Videos Category:Prabhupada 0034 - in all Languages Category:ES-Quotes - 1975 Category:ES-Quotes - L...")
 
No edit summary
 
Line 7: Line 7:
[[Category:Spanish Language]]
[[Category:Spanish Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Spanish|ES/Prabhupada 0033 - El nombre de Mahaprabhu es Patita-pavana|0033|ES/Prabhupada 0035 - En este cuerpo hay dos entidades vivientes|0035}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
'''<big>[[Vaniquotes:Everyone receives knowledge from the authority, but general authority, and our process of accepting authority is little different. Our process of accepting one authority means he is also accepting his previous authority|Original Vaniquotes page in English]]</big>'''
'''<big>[[Vaniquotes:Everyone receives knowledge from the authority, but general authority, and our process of accepting authority is little different. Our process of accepting one authority means he is also accepting his previous authority|Página original de Vanisource en inglés]]</big>'''
</div>
</div>
----
----
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|gga-l5q1urY|Everyone Receives Knowledge from the Authority - Prabhupāda 0034}}
{{youtube_right|E0aNH4YgGBE|Todo el mundo recibe conocimiento de la Autoridad<br/> - Prabhupāda 0034}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/751009BG.DUR_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/751009BG.DUR_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
'''[[Vanisource:Lecture on BG 7.1 -- Durban, October 9, 1975|Lecture on BG 7.1 -- Durban, October 9, 1975]]'''
'''[[ES/751009_-_Clase_BG_07.01_-_Durban|Extracto clase BG 7.1 -- Durban, 9 octubre 1975]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Capítulo siete, "El conocimiento del Absoluto." Hay dos cosas, lo absoluto y lo relativo. Este mundo es relativo. Aquí no podemos entender una cosa sin la otra. Tan pronto decimos, "Aquí está el hijo," debe haber un padre. Tan pronto decimos, "Aquí está el esposo," debe haber una esposa. Tan pronto decimos, "Aquí está el sirviente," debe haber un maestro. Tan pronto decimos, "Aquí está la luz," debe haber oscuridad. Esto se llama el mundo relativo. Uno tiene que ser entendido por medio de otros términos relativos. Pero existe otro mundo, el cual se llama el mundo absoluto. Ahí, el maestro y el sirviente, es lo mismo. No hay distinción. A pesar de que uno es maestro y el otro es sirviente, pero la posición es la misma. Así que el Capítulo siete del Bhagavad-gītā nos da un indicio sobre el mundo absoluto, el conocimiento absoluto. Cómo ese conocimiento puede ser alcanzado, eso está siendo hablado por la Persona Suprema y Absoluta, Kṛṣṇa. Kṛṣṇa es la Persona Suprema.  
''Prabhupāda:'' ''Bhagavad-gītā'', Capítulo Siete, “Conocimiento del Absoluto”. Hay dos cosas: absoluto y relativo. Este es un mundo relativo. Aquí no podemos entender una cosa sin la otra. En cuanto se dice que: “Aquí está el hijo”, debe haber un padre. Tan pronto como decimos: “Aquí hay un esposo”, debe haber una esposa. Tan pronto como decimos: “Aquí está el sirviente”, debe haber un amo. Tan pronto como decimos: “Aquí hay luz”, debe haber oscuridad. Esto se llama mundo relativo. El uno tiene que ser entendido por medio del otro término relativo. Pero hay otro mundo, que se llama mundo absoluto. Allí el amo y el sirviente, son lo mismo. No hay ninguna distinción. Aunque uno es amo y otro es sirviente, la posición es la misma.


:īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
Así que el Séptimo Capítulo del ''Bhagavad-gītā'' nos da algunos indicios sobre el mundo absoluto, el conocimiento absoluto. Cómo se puede alcanzar ese conocimiento, que ha sido hablado por el Absoluto, la Persona Suprema, Kṛṣṇa. Kṛṣṇa es la Persona Suprema Absoluta.
:sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
:anādir ādir govindaḥ
:sarva-kāraṇa-kāraṇam
:(Bs. 5.1)


Esta es la definición de Kṛṣṇa dada por el Señor Brahmā en su libro conocido como el Brahma-saṁhitā, un libro muy autorizado. Este libro fue obtenido por Śrī Caitanya Mahāprabhu del sur de la India, y Él se lo presentó a Sus devotos cuando volvió de su recorrido por el sur de la India. Por lo tanto, aceptamos este libro, Brahma-saṁhitā, como uno muy autorizado. Este es nuestro proceso de conocimiento. Recibimos conocimiento de la autoridad. Todo el mundo recibe conocimiento de la autoridad, pero la autoridad general, y nuestro proceso de aceptar autoridad es un poco diferente. Nuestro proceso de aceptar una autoridad significa que él también acepta su autoridad previa. Uno no puede ser una autoridad haciéndose a sí mismo. Eso no es posible. Entonces es imperfecto. He dado este ejemplo muchas veces, que un niño aprende de su padre. El niño le pregunta al padre, "Papá, ¿qué es esta máquina?" y el padre dice, "Mi querido hijo, se llama micrófono." Así que el niño recibe el conocimiento de su padre, "Este es un micrófono." Así que cuando el niño le dice a otra persona, "Este es un micrófono," está correcto. Aunque es un niño todavía, ya que ha recibido el conocimiento de la autoridad, su expresión es correcta. Similarmente, si recibimos conocimiento de la autoridad, entonces puedo ser un niño, pero mi expresión es correcta. Este es nuestro proceso de conocimiento. No fabricamos conocimiento. Ese es el proceso dado en el Bhagavad-gītā en el cuarto capítulo, evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ ([[Vanisource:BG 4.2|BG 4.2]]). Este sistema de paramparā...
:''īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ''
:''sac-cid-ānanda-vigrahaḥ''
:''anādir ādir govindaḥ''
:''sarva-kāraṇa-kāraṇam''
:(BS 5.1)


:imaṁ vivasvate yogaṁ
Es la definición de Kṛṣṇa dada por el Señor Brahmā en su libro conocido como el ''Brahma-saṁhitā'', libro muy autorizado. Este libro fue recogido por Śrī Caitanya Mahāprabhu del sur de la India, y lo presentó a Sus devotos cuando regresó de la gira del sur de la India. Por lo tanto, aceptamos este libro, el ''Brahma-saṁhitā'', como muy autorizado. Este es nuestro proceso de conocimiento. Recibimos conocimiento de la autoridad. Todos reciben conocimiento de la autoridad, pero la autoridad general y nuestro proceso de aceptación de la autoridad es un poco diferente. Nuestro proceso de aceptar una autoridad significa que él también está aceptando su autoridad previa.
:proktavān aham avyayam
:vivasvān manave prāha
:manur ikṣvākave 'bravīt
:([[Vanisource:BG 4.1|BG 4.1]])


Evaṁ paramparā. Así que el conocimiento absoluto puede ser logrado cuando escuchamos del Absoluto. Ninguna persona en el mundo relativo puede informarnos sobre el conocimiento absoluto. Eso no es posible. Así que nosotros estamos entendiendo sobre el mundo absoluto, conocimiento absoluto, de la Persona Suprema, la Persona Absoluta. La Persona Absoluta significa anādir ādir govindaḥ (Bs. 5.1). Él es la persona original, pero Él no tiene original; por lo tanto, absoluto. No se debe entender que ha sido causado por otra persona. Ese es Dios. Así que aquí en este capitulo, por lo tanto, se dice, śrī bhagavān uvāca, la Persona Absoluta... Bhagavan significa la Persona Absoluta quien no depende de ninguna otra persona.
Uno no puede hacerse a sí mismo una autoridad. Eso no es posible. Entonces será algo imperfecto. He dado este ejemplo muchas veces, que un niño aprende de su padre. El niño le pregunta al padre: “Padre, ¿qué es esta máquina?”, y el padre dice: “Mi querido hijo, se llama micrófono”. Entonces el niño recibe el conocimiento del padre: “Esto es un micrófono”. Entonces, cuando el niño le dice a alguien más: “Esto es un micrófono”, es correcto. Aunque todavía es un niño, porque ha recibido el conocimiento de la autoridad, su expresión es correcta. Del mismo modo, si recibimos conocimiento de la autoridad, entonces puedo ser un niño, pero mi expresión es correcta. Este es nuestro proceso de conocimiento. No fabricamos conocimiento. Ese es el proceso dado en el ''Bhagavad-gītā'' en el Cuarto Capítulo, ''evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ'' ([[ES/BG 4.2|BG 4.2]]). Este sistema de ''paramparā''...
 
:''imaṁ vivasvate yogaṁ''
:''proktavān aham avyayam''
:''vivasvān manave prāha''
:''manur ikṣvākave 'bravīt''
:([[ES/BG 4.1|BG 4.1]])
 
''Evaṁ paramparā''. De modo que se puede lograr un conocimiento absoluto cuando escuchamos del Absoluto. Ninguna persona en el mundo relativo puede informarnos sobre el conocimiento absoluto. Eso no es posible. Así que aquí estamos entendiendo sobre el mundo absoluto, el conocimiento absoluto, de la Persona Suprema, la Persona Absoluta. Persona Absoluta significa ''anādir ādir govindaḥ'' (BS 5.1). Él es la persona original, pero Él no tiene original; por lo tanto es absoluto. No debe entenderse que es causado por otra persona. Ese es Dios. Y, aquí en este capítulo, por lo tanto, se dice, ''śrī bhagavān uvāca'', significa Persona Absoluta... Bhagavān significa la Persona Absoluta que no depende de nadie más.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 23:33, 27 November 2020



Extracto clase BG 7.1 -- Durban, 9 octubre 1975

Prabhupāda: Bhagavad-gītā, Capítulo Siete, “Conocimiento del Absoluto”. Hay dos cosas: absoluto y relativo. Este es un mundo relativo. Aquí no podemos entender una cosa sin la otra. En cuanto se dice que: “Aquí está el hijo”, debe haber un padre. Tan pronto como decimos: “Aquí hay un esposo”, debe haber una esposa. Tan pronto como decimos: “Aquí está el sirviente”, debe haber un amo. Tan pronto como decimos: “Aquí hay luz”, debe haber oscuridad. Esto se llama mundo relativo. El uno tiene que ser entendido por medio del otro término relativo. Pero hay otro mundo, que se llama mundo absoluto. Allí el amo y el sirviente, son lo mismo. No hay ninguna distinción. Aunque uno es amo y otro es sirviente, la posición es la misma.

Así que el Séptimo Capítulo del Bhagavad-gītā nos da algunos indicios sobre el mundo absoluto, el conocimiento absoluto. Cómo se puede alcanzar ese conocimiento, que ha sido hablado por el Absoluto, la Persona Suprema, Kṛṣṇa. Kṛṣṇa es la Persona Suprema Absoluta.

īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam
(BS 5.1)

Es la definición de Kṛṣṇa dada por el Señor Brahmā en su libro conocido como el Brahma-saṁhitā, libro muy autorizado. Este libro fue recogido por Śrī Caitanya Mahāprabhu del sur de la India, y lo presentó a Sus devotos cuando regresó de la gira del sur de la India. Por lo tanto, aceptamos este libro, el Brahma-saṁhitā, como muy autorizado. Este es nuestro proceso de conocimiento. Recibimos conocimiento de la autoridad. Todos reciben conocimiento de la autoridad, pero la autoridad general y nuestro proceso de aceptación de la autoridad es un poco diferente. Nuestro proceso de aceptar una autoridad significa que él también está aceptando su autoridad previa.

Uno no puede hacerse a sí mismo una autoridad. Eso no es posible. Entonces será algo imperfecto. He dado este ejemplo muchas veces, que un niño aprende de su padre. El niño le pregunta al padre: “Padre, ¿qué es esta máquina?”, y el padre dice: “Mi querido hijo, se llama micrófono”. Entonces el niño recibe el conocimiento del padre: “Esto es un micrófono”. Entonces, cuando el niño le dice a alguien más: “Esto es un micrófono”, es correcto. Aunque todavía es un niño, porque ha recibido el conocimiento de la autoridad, su expresión es correcta. Del mismo modo, si recibimos conocimiento de la autoridad, entonces puedo ser un niño, pero mi expresión es correcta. Este es nuestro proceso de conocimiento. No fabricamos conocimiento. Ese es el proceso dado en el Bhagavad-gītā en el Cuarto Capítulo, evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ (BG 4.2). Este sistema de paramparā...

imaṁ vivasvate yogaṁ
proktavān aham avyayam
vivasvān manave prāha
manur ikṣvākave 'bravīt
(BG 4.1)

Evaṁ paramparā. De modo que se puede lograr un conocimiento absoluto cuando escuchamos del Absoluto. Ninguna persona en el mundo relativo puede informarnos sobre el conocimiento absoluto. Eso no es posible. Así que aquí estamos entendiendo sobre el mundo absoluto, el conocimiento absoluto, de la Persona Suprema, la Persona Absoluta. Persona Absoluta significa anādir ādir govindaḥ (BS 5.1). Él es la persona original, pero Él no tiene original; por lo tanto es absoluto. No debe entenderse que es causado por otra persona. Ese es Dios. Y, aquí en este capítulo, por lo tanto, se dice, śrī bhagavān uvāca, significa Persona Absoluta... Bhagavān significa la Persona Absoluta que no depende de nadie más.