ES/Prabhupada 0195 - Cuerpo fuerte, mente fuerte, fuerte determinación

Revision as of 17:57, 10 May 2015 by Rishab (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Spanish Pages with Videos Category:Prabhupada 0195 - in all Languages Category:ES-Quotes - 1976 Category:ES-Quotes - L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on SB 7.6.5 -- Toronto, June 21, 1976

Pradyumna: Traducción: "Por lo tanto, la persona que se encuentra en la existencia material, bhavam āśritaḥ, y es competente para distinguir lo que está bien y lo que está mal debe esforzarse por alcanzar el objetivo supremo de la vida, mientras el cuerpo esté fuerte y vigoroso, antes de que el paso de los años haga menguar sus facultades."

Prabhupāda:

tato yateta kuśalaḥ
kṣemāya bhavam āśritaḥ
śarīraṁ pauruṣaṁ yāvan
na vipadyeta puṣkalam
(SB 7.6.5)

Así que esta debe ser la actividad humana, que śarīraṁ pauruṣaṁ yāvan na vipadyeta puṣkalam. Mientras estamos robusto y fuerte y podamos trabajar muy bien, la salud está bastante bien, tomar ventaja de ella. No es el movimiento de conciencia de Kṛṣṇa para el perezoso. No. Está destinado para el hombre fuerte: fuerte de cuerpo, fuerte de mente, fuerte en la determinación - todo fuerte - fuerte en el cerebro. Es para ellos. Porque tenemos que ejecutar el objetivo supremo de la vida. Por desgracia, no saben cual es el objetivo supremo de la vida. El moderno... No moderno, siempre. Ahora es muy visible: la gente no sabe cual es el objetivo de la vida. Cualquier persona que está en este mundo material, está en maya, eso significa que no saben lo que es la meta de la vida. Na te viduḥ, no saben, svārtha-gatim hi viṣṇu. Svārtha-gati. Todo el mundo se supone que es interesado en si mismo. El interés propio es la primera ley de la naturaleza, dicen. Pero ellos no saben lo que es el interés propio. Él, en lugar de volver a casa, de vuelta a Dios - que es su verdadero interés - va a convertirse en un perro en la próxima vida. ¿Es eso interés propio? Pero ellos no lo saben. Cómo la ley de la naturaleza está trabajando, no lo saben. Na te viduḥ. Adānta-gobhir viśatāṁ tamisram. Matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā.

matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā
mitho 'bhipadyeta gṛha-vratānām
adānta-gobhir viśatāṁ tamisraṁ
punaḥ punaś carvita-carvaṇānām
(SB 7.5.30)

Que, la conciencia de Kṛṣṇa... Matir na kṛṣṇe. La gente es muy reacia a volverse consciente de Kṛṣṇa. ¿Por qué? Matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā. Por la instrucción de los demás. Al igual que estamos tratando de difundir la conciencia de Kṛṣṇa por todo el mundo, parataḥ. Svato, svato significa personalmente. Por el esfuerzo personal. Así como estoy leyendo Bhagavad-gītā o Śrīmad-Bhāgavatam y otra literatura védica. Así, matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā. Mitho vā, mitho vā significa "por conferencia." Hoy en día es una cosa muy popular celebrar conferencias. Así que uno no puede volverse consciente de Kṛṣṇa, ya sea por su esfuerzo personal, o por consejo de algunos otros hombres, o mediante la celebración de grandes, grandes conferencias. ¿Por qué? Gṛha-vratānām: porque su verdadero objetivo de la vida es que "yo permaneceré en esta casa." Gṛha-vratānām. Gṛha significa vida familiar, gṛha significa este cuerpo, gṛha significa este universo. Hay tantas gṛhas, grandes y pequeños.