ES/Prabhupada 0325 - Trata de difundir este movimiento de KC y este es tu sadhana: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Spanish Pages with Videos Category:Prabhupada 0325 - in all Languages Category:ES-Quotes - 1968 Category:ES-Quotes - L...")
 
No edit summary
 
Line 7: Line 7:
[[Category:ES-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:ES-Quotes - in USA, Los Angeles]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Spanish|ES/Prabhupada 0324 - Historia significa entender las actividades de los hombres de primera clase|0324|ES/Prabhupada 0326 - Dios es el Padre Supremo, el propietario supremo, el amigo Supremo|0326}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
'''<big>[[Vaniquotes:Try to spread this Krsna consciousness movement. And this is your sadhana, execution of austerity, penance. Because you have to meet so many opposing elements. You have to fight with them. That is tapasya|Original Vaniquotes page in English]]</big>'''
'''<big>[[Vaniquotes:Try to spread this Krsna consciousness movement. And this is your sadhana, execution of austerity, penance. Because you have to meet so many opposing elements. You have to fight with them. That is tapasya|Página original de Vaniquotes en inglés]]</big>'''
</div>
</div>
----
----
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|UZ35icH1UNg|Trata de difundir este movimiento de KC y este es tu sadhana<br />- Prabhupāda 0325 }}
{{youtube_right|3LcjAdNQKY4|Trata de difundir este movimiento de KC y este es tu sadhana<br />- Prabhupāda 0325 }}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/681115LE.LA_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/681115LE.LA_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
'''[[Vanisource:Class in Los Angeles -- Los Angeles, November 15, 1968|Class in Los Angeles -- Los Angeles, November 15, 1968]]'''
'''[[ES/681115_-_Clase_-_Los_Angeles|Extracto clase -- Los Ángeles, 15 noviembre 1968]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Así que la conciencia de Kṛṣṇa es tan buena. Esa es la prueba. Todos estos chicos, cualquier hombre puede venir y preguntarles cómo se sienten. A menos que sientan un poco de satisfacción espiritual, ¿cómo pueden renunciar a todo y estar ocupados en este canto consciente de Kṛṣṇa? Por lo tanto esta es la prueba. Naiṣāṁ matis tāvad urukramāṅghrim. Matis tāvad. Matis tāvad urukramāṅghrim. Urukramāṅghrim. Urukrama, otro nombre de Kṛṣṇa es Urukrama. Urukrama significa... Uru significa muy difícil, y krama significa pasos. Al igual que Kṛṣṇa en el Vāmana-avatāra, Él extendió sus pasos hacia el cielo. Por consiguiente, su nombre es Urukrama. Así que uno no puede fijar su mente en los pies de loto de Kṛṣṇa a menos que mahīyasām pada-rajo-'bhiṣekaṁ niṣkiñcanānām na yāvat vṛṇīta. Esto no es posible siempre que no tenga la oportunidad de tocar el polvo de los pies de loto de una personalidad que es niṣkiñcana, aquel que no tiene anhelos materiales; mahīyasām, y su vida está dedicada sólo a Kṛṣṇa. Tan pronto como uno toma contacto con dicha personalidad, por su gracia, esta cosa, esta conciencia de Kṛṣṇa se puede lograr. No por cualquier otro método. Naiṣāṁ matis tāvad urukramāṅghrim ([[Vanisource:SB 7.5.32|SB 7.5.32]]). La prueba será spṛśaty anarthāpagamo yad-arthaḥ mahīyasāṁ pādo-rajo-'bhiṣekaṁ niṣkiñcanānāṁ na vṛṇīta yāvat. Esta es la prueba, y esta es la manera de acercarse a una persona fidedigna y recibir esta conciencia de Kṛṣṇa de él, por su misericordia, por su gracia. Pero tan pronto como uno la recibe, inmediatamente su liberación del enredo material comienza. Inmediatamente, inmediatamente. Y entonces, así cuando él sigue avanzando, progresando, progresando, su vida se vuelve sublime. Ahora una cosa... Uno puede cuestionar, supongamos que uno ha tomado la conciencia de Kṛṣṇa sentimentalmente, pero no pudo terminarla. ¿Cuál es el resultado? Eso se dice también en el Śrīmad-Bhāgavatam. Tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ harer ([[Vanisource:SB 1.5.17|SB 1.5.17]]).
Conciencia Kṛṣṇa es tan buena. Esa es la prueba. Cualquiera puede acercarse a estos jóvenes y preguntarles cuál es su experiencia. A menos que ellos sientan una cierta satisfacción espiritual, ¿cómo podrían abandonar todo y dedicarse a la conciencia de Kṛṣṇa? Por lo tanto, esa es la prueba. ''Naiṣāṁ matis tāvad urukramāṅghrim. Matis tāvad. Matis tāvad urukramāṅghrim. Urukramāṅghrim''. Otro de los nombres de Kṛṣṇa es ''Urukrama. Urukrama'' significa... ''Uru'' significa “muy difícil” y ''krama'' significa “pasos”. Kṛṣṇa, en Su forma de Vāmana-avatāra, avanzó hacia el cielo. Por eso Su nombre es Urukrama. Así pues, uno no puede fijar su mente en los pies de loto de Kṛṣṇa a menos que: ''mahīyasāṁ pāda-rajo-'bhiṣekaṁ niṣkiñcanānāṁ na vṛṇīta yāvat''. A menos que tenga la oportunidad de tocar el polvo de los pies de loto de una personalidad que sea ''niṣkiñcana'', que no tenga ningún anhelo material. Y ''mahīyasām'', cuya vida esté dedicada exclusivamente a Kṛṣṇa. Tan pronto como uno llega a ponerse en contacto con una personalidad así, entonces, por su gracia, puede alcanzar esta conciencia de Kṛṣṇa. No hay ningún otro método. ''Naiṣāṁ matis tāvad urukramāṅghrim'' ([[:Vanisource:CC Madhya 7.5.32|CC Madhya 7.5.32]]). Esta es la manera. Uno debe aproximarse a una persona genuina y recibir de él esta conciencia de Kṛṣṇa, por su misericordia, por su gracia. Y tan pronto como uno recibe la conciencia de Kṛṣṇa, inmediatamente su liberación del cautiverio material comienza, inmediatamente. Y de esa forma, a medida que hace más y más progreso, su vida se vuelve sublime. Pero supongamos que una persona adopta la conciencia de Kṛṣṇa por sentimentalismo, pero no puede concluir el proceso. ¿Cuál es el resultado? Esto también se explica en el ''Śrīmad-Bhāgavatam. Tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ harer'' ([[:Vanisource:CC Madhya 7.5.32|CC Madhya 7.5.32]]). ''Sva-dharmam. Sva-dharma'' significa que cada persona tiene un deber específico, o alguna ocupación. Todo el mundo. Si alguien abandona su deber específico, el deber en el cual está ocupado, ''tyaktvā sva-dharmaṁ''... Como por ejemplo, estos muchachos y muchachas han venido aquí. Ellos estaban dedicados a alguna otra cosa, pero súbitamente han abandonado todo y se han unido a este movimiento de conciencia de Kṛṣṇa. Para ellos, el ''Bhāgavata'' dice: ''tyaktvā sva-dharmam... Sva'' significa su propia ocupación, ''dharma''. Aquí la palabra ''dharma'' no significa religión sino deber ocupacional. ''Tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ''. Supongamos que después de escuchar algunas conferencias sobre la filosofía de la conciencia de Kṛṣṇa, una persona decide: “Ahora yo voy a comenzar a practicar la conciencia de Kṛṣṇa”, y así, él abandona sus deberes prescritos o su deber ocupacional. ''Tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ harer bhajann apakvo 'tha patet tato yadi'' ([[:Vanisource:CC Madhya 7.5.32|CC Madhya 7.5.32]]). ''Bhajann''. Ahora él comienza a cantar, a seguir principios regulativos, pero de una forma u otra, súbitamente, cae. Él no puede continuar por alguna razón, o debido a ciertas circunstancias, él cae. El ''Bhāgavata'' dice: “¿Cuál es el problema para esa persona, incluso si cae?. Vean, incluso si una persona así cae, debido a una inmadurez en su desarrollo de conciencia de Kṛṣṇa, aun así, no ha perdido nada. Y el ''Bhāgavata'' dice: ''ko vārtha āpto 'bhajatāṁ sva-dharmataḥ''. ¿Cuál es el beneficio para alguien que está muy firmemente dedicado a su deber ocupacional? Él simplemente lo pierde todo. Porque no sabe cuál es la meta de su vida. Pero aquí, una persona que viene a la conciencia de Kṛṣṇa, incluso por unos pocos días, si él está con nosotros, él quedará contaminado con la conciencia de Kṛṣṇa de tal forma que en su siguiente vida, continuará. Así que no pierde nada. Una inyección de conciencia de Kṛṣṇa hará que esa persona algún día llegue a obtener una perfecta conciencia de Kṛṣṇa y sin duda podrá ir de vuelta a Dios, de vuelta al hogar. Intenten expandir este movimiento de conciencia de Kṛṣṇa. Y este es su ''sādhana'', su austeridad, su penitencia. Porque tendrán que enfrentarse a tantos elementos oponentes, tendrán que luchar con ellos. Eso es ''tapasya''. Están tolerando tantos insultos, tantas molestias, tantos inconvenientes, incomodidades personales, han sacrificado dinero, todo, pero no será en vano, pueden estar seguros, no será en vano. Kṛṣṇa los recompensará generosamente. Continúen practicando esta conciencia de Kṛṣṇa. Muchas gracias.  
 
Sva-dharmam. Sva-dharma significa todo el mundo tiene algún deber específico, ocupación. Todo el mundo. Así que si alguien renuncia a su deber específico en el que está ocupado, tyaktvā sva-dharmam... Al igual que muchos chicos y chicas, vienen aquí. Se estaban dedicando a otra cosa, pero, de repente, lo abandonan y se unen a este movimiento de conciencia de Kṛṣṇa. Así que para ellos, el Bhāgavata dice, tyaktvā sva-dharmam... Sva significa su propia, ocupación, el dharma. Ahora aquí el dharma no es religión. Deber ocupacional. Tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ harer. Supongamos que después de escuchar varias conferencias de este movimiento de conciencia de Kṛṣṇa, resuelve: "Ahora voy a empezar la conciencia de Kṛṣṇa," y renuncia a sus deberes prescritos o deber ocupacional. Tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ harer bhajann apakvo 'tha patet tato yadi ([[Vanisource:SB 1.5.17|SB 1.5.17]]). Bhajann. Ahora comienza el canto o los principios regulativos, pero de repente, cae. Él cae. No se lo podría juzgar. Por alguna razón, o por alguna circunstancia, se cae. Así el Bhāgavata dice: "¿Cuál es el mal, incluso si se cae?" Sólo ve. Incluso si se cae debido al desarrollo inmaduro de conciencia de Kṛṣṇa, aún así, no pierde nada. Y el Bhāgavata dice, ko vārtha āpto 'bhajatāṁ sva-dharmataḥ. ¿Y qué beneficios obtendrá alguien que se dedica muy constante en su deber ocupacional? Es simplemente un perdedor porque no sabe cual es el objetivo de su vida. Pero aquí, una persona que viene a la conciencia de Kṛṣṇa, aunque sea por unos días si él está con nosotros, obtiene la contaminación de la conciencia de Kṛṣṇa así que en su próxima vida va a comenzar de nuevo, otra vez, otra vez. Así que él no es un perdedor. Una inyección de conciencia de Kṛṣṇa lo hará algún día perfecto en la conciencia de Kṛṣṇa, y él está seguro de ir de vuelta a Dios, de vuelta a casa. Así que trata de difundir este movimiento de conciencia de Kṛṣṇa. Y este es tu sādhana, ejecución de austeridad, penitencia. Porque tienes que encontrarte con tantos elementos opuestos. Tienes que luchar con ellos. Eso es tapasya. Estás tolerando tanto insultos, tanta molestia, y tantos inconvenientes, incomodidad personal, todo lo sacrificado, dinero - pero no será en vano. Quédate tranquilo. No será en vano. Kṛṣṇa hará, quiero decir, te recompensará suficientemente. Continúa ejecutando esta conciencia de Kṛṣṇa.
 
Muchas gracias.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 15:41, 29 November 2021



Extracto clase -- Los Ángeles, 15 noviembre 1968

Conciencia Kṛṣṇa es tan buena. Esa es la prueba. Cualquiera puede acercarse a estos jóvenes y preguntarles cuál es su experiencia. A menos que ellos sientan una cierta satisfacción espiritual, ¿cómo podrían abandonar todo y dedicarse a la conciencia de Kṛṣṇa? Por lo tanto, esa es la prueba. Naiṣāṁ matis tāvad urukramāṅghrim. Matis tāvad. Matis tāvad urukramāṅghrim. Urukramāṅghrim. Otro de los nombres de Kṛṣṇa es Urukrama. Urukrama significa... Uru significa “muy difícil” y krama significa “pasos”. Kṛṣṇa, en Su forma de Vāmana-avatāra, avanzó hacia el cielo. Por eso Su nombre es Urukrama. Así pues, uno no puede fijar su mente en los pies de loto de Kṛṣṇa a menos que: mahīyasāṁ pāda-rajo-'bhiṣekaṁ niṣkiñcanānāṁ na vṛṇīta yāvat. A menos que tenga la oportunidad de tocar el polvo de los pies de loto de una personalidad que sea niṣkiñcana, que no tenga ningún anhelo material. Y mahīyasām, cuya vida esté dedicada exclusivamente a Kṛṣṇa. Tan pronto como uno llega a ponerse en contacto con una personalidad así, entonces, por su gracia, puede alcanzar esta conciencia de Kṛṣṇa. No hay ningún otro método. Naiṣāṁ matis tāvad urukramāṅghrim (CC Madhya 7.5.32). Esta es la manera. Uno debe aproximarse a una persona genuina y recibir de él esta conciencia de Kṛṣṇa, por su misericordia, por su gracia. Y tan pronto como uno recibe la conciencia de Kṛṣṇa, inmediatamente su liberación del cautiverio material comienza, inmediatamente. Y de esa forma, a medida que hace más y más progreso, su vida se vuelve sublime. Pero supongamos que una persona adopta la conciencia de Kṛṣṇa por sentimentalismo, pero no puede concluir el proceso. ¿Cuál es el resultado? Esto también se explica en el Śrīmad-Bhāgavatam. Tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ harer (CC Madhya 7.5.32). Sva-dharmam. Sva-dharma significa que cada persona tiene un deber específico, o alguna ocupación. Todo el mundo. Si alguien abandona su deber específico, el deber en el cual está ocupado, tyaktvā sva-dharmaṁ... Como por ejemplo, estos muchachos y muchachas han venido aquí. Ellos estaban dedicados a alguna otra cosa, pero súbitamente han abandonado todo y se han unido a este movimiento de conciencia de Kṛṣṇa. Para ellos, el Bhāgavata dice: tyaktvā sva-dharmam... Sva significa su propia ocupación, dharma. Aquí la palabra dharma no significa religión sino deber ocupacional. Tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ. Supongamos que después de escuchar algunas conferencias sobre la filosofía de la conciencia de Kṛṣṇa, una persona decide: “Ahora yo voy a comenzar a practicar la conciencia de Kṛṣṇa”, y así, él abandona sus deberes prescritos o su deber ocupacional. Tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ harer bhajann apakvo 'tha patet tato yadi (CC Madhya 7.5.32). Bhajann. Ahora él comienza a cantar, a seguir principios regulativos, pero de una forma u otra, súbitamente, cae. Él no puede continuar por alguna razón, o debido a ciertas circunstancias, él cae. El Bhāgavata dice: “¿Cuál es el problema para esa persona, incluso si cae?”. Vean, incluso si una persona así cae, debido a una inmadurez en su desarrollo de conciencia de Kṛṣṇa, aun así, no ha perdido nada. Y el Bhāgavata dice: ko vārtha āpto 'bhajatāṁ sva-dharmataḥ. ¿Cuál es el beneficio para alguien que está muy firmemente dedicado a su deber ocupacional? Él simplemente lo pierde todo. Porque no sabe cuál es la meta de su vida. Pero aquí, una persona que viene a la conciencia de Kṛṣṇa, incluso por unos pocos días, si él está con nosotros, él quedará contaminado con la conciencia de Kṛṣṇa de tal forma que en su siguiente vida, continuará. Así que no pierde nada. Una inyección de conciencia de Kṛṣṇa hará que esa persona algún día llegue a obtener una perfecta conciencia de Kṛṣṇa y sin duda podrá ir de vuelta a Dios, de vuelta al hogar. Intenten expandir este movimiento de conciencia de Kṛṣṇa. Y este es su sādhana, su austeridad, su penitencia. Porque tendrán que enfrentarse a tantos elementos oponentes, tendrán que luchar con ellos. Eso es tapasya. Están tolerando tantos insultos, tantas molestias, tantos inconvenientes, incomodidades personales, han sacrificado dinero, todo, pero no será en vano, pueden estar seguros, no será en vano. Kṛṣṇa los recompensará generosamente. Continúen practicando esta conciencia de Kṛṣṇa. Muchas gracias.