ES/Prabhupada 0325 - Trata de difundir este movimiento de KC y este es tu sadhana

Revision as of 17:41, 30 June 2015 by Rishab (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Spanish Pages with Videos Category:Prabhupada 0325 - in all Languages Category:ES-Quotes - 1968 Category:ES-Quotes - L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Class in Los Angeles -- Los Angeles, November 15, 1968

Así que la conciencia de Kṛṣṇa es tan buena. Esa es la prueba. Todos estos chicos, cualquier hombre puede venir y preguntarles cómo se sienten. A menos que sientan un poco de satisfacción espiritual, ¿cómo pueden renunciar a todo y estar ocupados en este canto consciente de Kṛṣṇa? Por lo tanto esta es la prueba. Naiṣāṁ matis tāvad urukramāṅghrim. Matis tāvad. Matis tāvad urukramāṅghrim. Urukramāṅghrim. Urukrama, otro nombre de Kṛṣṇa es Urukrama. Urukrama significa... Uru significa muy difícil, y krama significa pasos. Al igual que Kṛṣṇa en el Vāmana-avatāra, Él extendió sus pasos hacia el cielo. Por consiguiente, su nombre es Urukrama. Así que uno no puede fijar su mente en los pies de loto de Kṛṣṇa a menos que mahīyasām pada-rajo-'bhiṣekaṁ niṣkiñcanānām na yāvat vṛṇīta. Esto no es posible siempre que no tenga la oportunidad de tocar el polvo de los pies de loto de una personalidad que es niṣkiñcana, aquel que no tiene anhelos materiales; mahīyasām, y su vida está dedicada sólo a Kṛṣṇa. Tan pronto como uno toma contacto con dicha personalidad, por su gracia, esta cosa, esta conciencia de Kṛṣṇa se puede lograr. No por cualquier otro método. Naiṣāṁ matis tāvad urukramāṅghrim (SB 7.5.32). La prueba será spṛśaty anarthāpagamo yad-arthaḥ mahīyasāṁ pādo-rajo-'bhiṣekaṁ niṣkiñcanānāṁ na vṛṇīta yāvat. Esta es la prueba, y esta es la manera de acercarse a una persona fidedigna y recibir esta conciencia de Kṛṣṇa de él, por su misericordia, por su gracia. Pero tan pronto como uno la recibe, inmediatamente su liberación del enredo material comienza. Inmediatamente, inmediatamente. Y entonces, así cuando él sigue avanzando, progresando, progresando, su vida se vuelve sublime. Ahora una cosa... Uno puede cuestionar, supongamos que uno ha tomado la conciencia de Kṛṣṇa sentimentalmente, pero no pudo terminarla. ¿Cuál es el resultado? Eso se dice también en el Śrīmad-Bhāgavatam. Tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ harer (SB 1.5.17).

Sva-dharmam. Sva-dharma significa todo el mundo tiene algún deber específico, ocupación. Todo el mundo. Así que si alguien renuncia a su deber específico en el que está ocupado, tyaktvā sva-dharmam... Al igual que muchos chicos y chicas, vienen aquí. Se estaban dedicando a otra cosa, pero, de repente, lo abandonan y se unen a este movimiento de conciencia de Kṛṣṇa. Así que para ellos, el Bhāgavata dice, tyaktvā sva-dharmam... Sva significa su propia, ocupación, el dharma. Ahora aquí el dharma no es religión. Deber ocupacional. Tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ harer. Supongamos que después de escuchar varias conferencias de este movimiento de conciencia de Kṛṣṇa, resuelve: "Ahora voy a empezar la conciencia de Kṛṣṇa," y renuncia a sus deberes prescritos o deber ocupacional. Tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ harer bhajann apakvo 'tha patet tato yadi (SB 1.5.17). Bhajann. Ahora comienza el canto o los principios regulativos, pero de repente, cae. Él cae. No se lo podría juzgar. Por alguna razón, o por alguna circunstancia, se cae. Así el Bhāgavata dice: "¿Cuál es el mal, incluso si se cae?" Sólo ve. Incluso si se cae debido al desarrollo inmaduro de conciencia de Kṛṣṇa, aún así, no pierde nada. Y el Bhāgavata dice, ko vārtha āpto 'bhajatāṁ sva-dharmataḥ. ¿Y qué beneficios obtendrá alguien que se dedica muy constante en su deber ocupacional? Es simplemente un perdedor porque no sabe cual es el objetivo de su vida. Pero aquí, una persona que viene a la conciencia de Kṛṣṇa, aunque sea por unos días si él está con nosotros, obtiene la contaminación de la conciencia de Kṛṣṇa así que en su próxima vida va a comenzar de nuevo, otra vez, otra vez. Así que él no es un perdedor. Una inyección de conciencia de Kṛṣṇa lo hará algún día perfecto en la conciencia de Kṛṣṇa, y él está seguro de ir de vuelta a Dios, de vuelta a casa. Así que trata de difundir este movimiento de conciencia de Kṛṣṇa. Y este es tu sādhana, ejecución de austeridad, penitencia. Porque tienes que encontrarte con tantos elementos opuestos. Tienes que luchar con ellos. Eso es tapasya. Estás tolerando tanto insultos, tanta molestia, y tantos inconvenientes, incomodidad personal, todo lo sacrificado, dinero - pero no será en vano. Quédate tranquilo. No será en vano. Kṛṣṇa hará, quiero decir, te recompensará suficientemente. Continúa ejecutando esta conciencia de Kṛṣṇa.

Muchas gracias.