ES/Prabhupada 0378 - Significado de Bhuliya Tomare: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 5: Line 5:
[[Category:ES-Quotes - Purports to Songs]]
[[Category:ES-Quotes - Purports to Songs]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Spanish|ES/Prabhupada 0377 - Significado de Bhajahu Re Mana|0377|ES/Prabhupada 0379 - Dasavatara Stotra parte 1|0379}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
'''<big>[[Vaniquotes:Bhuliya Tomare, CDV 17 - We have heard so much about surrender. So here are some of the songs how one can make surrender|Original Vaniquotes page in English]]</big>'''
'''<big>[[Vaniquotes:Bhuliya Tomare, CDV 17 - We have heard so much about surrender. So here are some of the songs how one can make surrender|Haga click aquí para ver en inglés]]</big>'''
</div>
</div>
----
----
Line 13: Line 16:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|m6EXqW1kHTQ|Significado de Bhuliya Tomare<br />- Prabhupāda 0378}}
{{youtube_right|j24UfOVl6-k|Significado de Bhuliya Tomare<br />- Prabhupāda 0378}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vanimedia.org/w/images/c/c1/V17_04_bhuliya_tomare_purport.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/purports_and_songs/V17_04_bhuliya_tomare_purport.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
'''[[Vanisource:Purport to Bhuliya Tomare|Purport to Bhuliya Tomare]]'''
'''[[ES/Significado_de_Bhuliya_tomare|Signnificado de Bhuliya Tomare]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Esta es una canción cantada por Bhaktivinoda Ṭhākura como el proceso de entrega. Hemos escuchado mucho acerca de la entrega. Así que aquí están algunas de las canciones de cómo se puede hacer la entrega. Así Bhaktivinoda Ṭhākura dice que bhuliyā tomāre, saṁsāre āsiyā, "Mi querido Señor, he venido a este mundo material, olvidando al Señor. Y desde que he llegado aquí, he sufrido tantos problemas, desde hace mucho, mucho tiempo, a través de diferentes especies de vida. Así que, por lo tanto, he venido a entregarme a Ti, y presentarte la historia de mis sufrimientos. Lo primero es que tuve que vivir dentro del vientre de mi madre." Jananī jaṭhare, chilāma jakhona. "Cuando estuve allí, apretado, empacado en una bolsa hermética, manos y piernas, estaba dentro del vientre de mi madre. En ese momento, tuve una visión de Ti. Después de ese tiempo, no pude verte. En ese momento pude verte, un vistazo. En ese momento pensé: "takhona bhāvinu, janama pāiyā, "Pensé que esta vez cuando yo salga de este vientre, me ocuparé seguro ciento por ciento en el servicio del Señor, adorando al Señor. No más esta repetición del nacimiento y la muerte, es tan problemática. Ahora me ocuparé, este nacimiento me ocuparé simplemente en el servicio devocional, para salir de esta māyā. Pero, por desgracia, exactamente después de mi nacimiento," janama hoilo, paḍi' māyā-jāle, nā hoilo jñāna-lava, "tan pronto como salí del vientre, inmediatamente māyā, la energía ilusoria, me capturó, y me olvidé que estaba en tal condición precaria, y que estaba llorando y orando al Señor, que esta vez voy a salir y ocuparme en el servicio devocional. Pero todos estos sentidos se perdieron tan pronto como tomé mi nacimiento." A continuación, el siguiente paso es ādarera chele, sva-janera kole. "Entonces me convertí en un niño mimado y todo el mundo me llevaba a su regazo, y pensé, "La vida es muy agradable, todo el mundo me ama." Entonces pensé: "Esta vida material es muy buena." Ādarera chele, sva-janera kole, hāsiyā kāṭānu kāla. "Debido a que no hay ningún problema. Tan pronto como tengo un poco de dificultad, todos se acercan a darme alivio. Así que pensé que mi vida seguiría así. Así que simplemente perdí mi tiempo simplemente sonriendo, y esa sonrisa se volvió atractiva para mis parientes y me acariciaron. Yo pensé: "Esta es la vida." Janaki... janaka jananī-snehete bhuliyā, saṁsāra lāgilo. "En ese momento, tuve una gran cantidad de afecto de mis padres. Así que pensé que la vida material es muy agradable." Krame dina dina, bālaka hoiyā, khelinu bālaka-saha. "Luego, gradualmente crecí y empecé a jugar con mis amigos de la infancia, y fue muy buena la vida. Y después de algunos días, cuando me volví un poco mas inteligente, entonces me pusieron en la escuela. Así que empecé a estudiar muy seriamente. Luego, después de eso, "vidyāra gaurave, bhrami' deśe deśe, dhana uparjana kori. "Entonces envanecido..." Bhaktivinoda Ṭhākura fue magistrado. Así que fue trasladado de un lugar a otro. Él está declarando su vida, que vidyāra gaurave, "Porque fui un poco educado, así que obtuve un puesto y ganaba decentemente. Así que pensaba: "Es muy agradable." Vidyāra gaurave, bhrami' deśe deśe, dhana uparjana kori. Sva-jana pālana, kori eka-mane, "Y la única obligación era cómo mantener, cómo criar a los miembros de la familia, cómo mantenerlos felices. Eso se convirtió en mis únicas metas y objetos de la vida." Bārdhakye ekhona, bhakativinoda. Ahora Bhaktivinoda Ṭhākura, en su vejez, kāṇdiyā kātara ati, "Ahora estoy viendo que voy a tener que renunciar a todo este arreglo, voy a tener irme y tomar otro cuerpo. Por lo tanto, no sé qué clase de cuerpo que voy a conseguir. Por lo tanto, estoy llorando, estoy muy angustiado." Bārdhakye ekhona, bhakativinoda, kāṇdiyā kātara ati, "Estoy muy angustiado." Nā bhajiyā tore, dina bṛthā gelo, ekhona ki. "Así que sin adorarte, sin servirte, simplemente he perdido mi tiempo de esta manera. No sé qué hacer. Por lo tanto, me rindo."
Esta es una canción que ha cantado Bhaktivinoda Ṭhākura como un proceso de entrega. Hemos escuchado tanto sobre la entrega. Y aquí hay algunas canciones que explican cómo uno puede entregarse. Y Bhaktivinoda Ṭhākura dice: ''bhuliyā tomāre, saṁsāre āsiyā'': “Mi querido Señor, he venido a este mundo material por haberte olvidado y desde que he venido aquí, he sufrido tantos problemas desde hace mucho, mucho tiempo, pasando a través de las diferentes especies de vida. Por lo tanto, he venido para entregarme a Ti y presentarte la historia de mis sufrimientos. En primer lugar, tuve que vivir en el vientre de mi madre”. ''Jananī jaṭhare, chilāma jakhona''. “Cuando yo estaba allí, apretado, empaquetado de manos y piernas en una bolsa hermética, estaba en el vientre de mi madre y en ese tiempo, pude vislumbrarte. Después de ese momento no he podido verte, pero en ese momento Te vi, tuve un vislumbre y entonces pensé”, ''takhona bhāvinu, janama pāiyā'', “pensé que esta vez, cuando salga de este vientre, es seguro que me dedicaré cien por cien al servicio del Señor, voy a adorar al Señor. No deseo volver a pasar por la repetición del nacimiento y la muerte, que es tan problemática. Ahora me dedicaré, en esta vida me ocuparé simplemente en el servicio devocional para poder salir de esta ''māyā''. Pero por desgracia, exactamente después de nacer”, ''janama hoilo, paḍi' māyā-jāle, nā hoilo jñāna-lava'', “en cuanto salí del vientre, de inmediato ''māyā'', la energía ilusoria, me capturó y olvidé que estuve en esa condición tan precaria, y que estuve llorando y rezando al Señor para que esta vez pudiera ocuparme en Su servicio devocional. Pero todos estos sentimientos se desvanecieron en cuanto nací”. Luego la siguiente etapa es, ''ādarera chele, sva-janera kole''. “Después me volví un niño muy mimado y todos me ponían en su regazo, y pensé, “la vida es muy agradable, todos me aman”. Y pensé, “esta vida material está muy bien”. ''Ādarera chele, sva-janera kole, hāsiyā kāṭānu kāla''. “Porque no había ningún problema. En cuanto tenía alguna dificultad, todo el mundo venía para aliviarme y pensé que mi vida continuaría así. Así que simplemente perdí mi tiempo sonriendo y aquella sonrisa era muy atractiva para mis familiares y ellos me acariciaban y pensé, “esto es vida”. ''Janaki...janaka jananī-snehete bhuliyā, saṁsāra lāgilo''. “En ese momento tenía tanto afecto de mis padres que pensé que la vida material era muy agradable”. ''Krame dina dina, bālaka hoiyā, khelinu bālaka-saha''. “Entonces poco a poco fui creciendo y comencé a jugar con mis amigos de la niñez, y era una vida muy agradable. Y después de algún tiempo, cuando ya era un poco inteligente, me mandaron a la escuela y comencé a estudiar muy seriamente. Y después de esto”, ''vidyāra gaurave, bhrami' deśe deśe, dhana uparjana kori''. “Entonces siendo muy engreído…”. Bhaktivinode Ṭhākura era un magistrado y a él lo trasladaban de un lugar al otro. Él declara de su vida: ''vidyāra gaurave'', “porque estaba un poco educado, tenía una buena posición y ganaba decentemente. ''Vidyāra gaurave, bhrami' deśe deśe, dhana uparjana kori. Swa-jana pālana, kori eka-mane'': “Y su única obligación era cómo mantener, cómo criar los miembros de la familia, cómo tenerlos felices. Eso se volvió mi única meta y el objetivo de mi vida”. ''Bārdhakye ekhona, bhakativinoda''. Ahora Bhaktivinode Ṭhākura, en su vejez, ''kāṇdiyā kātara ati'': “Ahora veo que tendré que dejar todo este arreglo y tendré que irme y aceptar otro cuerpo. Y porque no sé qué tipo de cuerpo voy a tener estoy llorando y estoy muy apenado”. ''Nā bhajiyā tore, dina bṛthā gelo, ekhona ki'', “estoy muy apenado”. ''Nā bhajiyā tore, dina bṛthā gelo, ekhona ki''. “Por no haberte adorado, por no haberte servido, simplemente he desperdiciado mi tiempo de ese modo. No sé lo que hacer. Por lo tanto, yo me entrego”. (fin).
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 18:39, 18 April 2022



Signnificado de Bhuliya Tomare

Esta es una canción que ha cantado Bhaktivinoda Ṭhākura como un proceso de entrega. Hemos escuchado tanto sobre la entrega. Y aquí hay algunas canciones que explican cómo uno puede entregarse. Y Bhaktivinoda Ṭhākura dice: bhuliyā tomāre, saṁsāre āsiyā: “Mi querido Señor, he venido a este mundo material por haberte olvidado y desde que he venido aquí, he sufrido tantos problemas desde hace mucho, mucho tiempo, pasando a través de las diferentes especies de vida. Por lo tanto, he venido para entregarme a Ti y presentarte la historia de mis sufrimientos. En primer lugar, tuve que vivir en el vientre de mi madre”. Jananī jaṭhare, chilāma jakhona. “Cuando yo estaba allí, apretado, empaquetado de manos y piernas en una bolsa hermética, estaba en el vientre de mi madre y en ese tiempo, pude vislumbrarte. Después de ese momento no he podido verte, pero en ese momento Te vi, tuve un vislumbre y entonces pensé”, takhona bhāvinu, janama pāiyā, “pensé que esta vez, cuando salga de este vientre, es seguro que me dedicaré cien por cien al servicio del Señor, voy a adorar al Señor. No deseo volver a pasar por la repetición del nacimiento y la muerte, que es tan problemática. Ahora me dedicaré, en esta vida me ocuparé simplemente en el servicio devocional para poder salir de esta māyā. Pero por desgracia, exactamente después de nacer”, janama hoilo, paḍi' māyā-jāle, nā hoilo jñāna-lava, “en cuanto salí del vientre, de inmediato māyā, la energía ilusoria, me capturó y olvidé que estuve en esa condición tan precaria, y que estuve llorando y rezando al Señor para que esta vez pudiera ocuparme en Su servicio devocional. Pero todos estos sentimientos se desvanecieron en cuanto nací”. Luego la siguiente etapa es, ādarera chele, sva-janera kole. “Después me volví un niño muy mimado y todos me ponían en su regazo, y pensé, “la vida es muy agradable, todos me aman”. Y pensé, “esta vida material está muy bien”. Ādarera chele, sva-janera kole, hāsiyā kāṭānu kāla. “Porque no había ningún problema. En cuanto tenía alguna dificultad, todo el mundo venía para aliviarme y pensé que mi vida continuaría así. Así que simplemente perdí mi tiempo sonriendo y aquella sonrisa era muy atractiva para mis familiares y ellos me acariciaban y pensé, “esto es vida”. Janaki...janaka jananī-snehete bhuliyā, saṁsāra lāgilo. “En ese momento tenía tanto afecto de mis padres que pensé que la vida material era muy agradable”. Krame dina dina, bālaka hoiyā, khelinu bālaka-saha. “Entonces poco a poco fui creciendo y comencé a jugar con mis amigos de la niñez, y era una vida muy agradable. Y después de algún tiempo, cuando ya era un poco inteligente, me mandaron a la escuela y comencé a estudiar muy seriamente. Y después de esto”, vidyāra gaurave, bhrami' deśe deśe, dhana uparjana kori. “Entonces siendo muy engreído…”. Bhaktivinode Ṭhākura era un magistrado y a él lo trasladaban de un lugar al otro. Él declara de su vida: vidyāra gaurave, “porque estaba un poco educado, tenía una buena posición y ganaba decentemente. Vidyāra gaurave, bhrami' deśe deśe, dhana uparjana kori. Swa-jana pālana, kori eka-mane: “Y su única obligación era cómo mantener, cómo criar los miembros de la familia, cómo tenerlos felices. Eso se volvió mi única meta y el objetivo de mi vida”. Bārdhakye ekhona, bhakativinoda. Ahora Bhaktivinode Ṭhākura, en su vejez, kāṇdiyā kātara ati: “Ahora veo que tendré que dejar todo este arreglo y tendré que irme y aceptar otro cuerpo. Y porque no sé qué tipo de cuerpo voy a tener estoy llorando y estoy muy apenado”. Nā bhajiyā tore, dina bṛthā gelo, ekhona ki, “estoy muy apenado”. Nā bhajiyā tore, dina bṛthā gelo, ekhona ki. “Por no haberte adorado, por no haberte servido, simplemente he desperdiciado mi tiempo de ese modo. No sé lo que hacer. Por lo tanto, yo me entrego”. (fin).