ES/Prabhupada 0389 - Significado de Hari Hari Biphale

Revision as of 10:05, 12 July 2015 by Rishab (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Spanish Pages with Videos Category:Prabhupada 0389 - in all Languages Category:ES-Quotes - 1969 Category:ES-Quotes - P...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Purport to Hari Hari Biphale -- Hamburg, September 10, 1969

Hari Hari! biphale janama goṅāinu. Esta es una canción cantada por Narottama dāsa Ṭhākura, un ācārya muy enérgico, en la línea de la sampradāya de la sucesión discipular de Caitanya Mahāprabhu. El ha cantado muchas canciones, canciones importantes, y sus canciones son aceptadas como conclusiones Védicas. Canciones muy autorizadas. Por lo que dice, orando al Señor Kṛṣṇa, "Mi querido Señor," hari hari, "Yo simplemente he echado a perder mi vida." Hari hari biphale janama goṅāinu. ¿Por qué has echado a perder tu vida? Él dice, manuṣya-janama pāiyā, "He obtenido esta forma de vida humana," rādhā-kṛṣṇa nā bhajiyā, "pero no me importó adorar a Rādhā-Kṛṣṇa. Por lo tanto he echado a perder mi vida. "¿Y cómo es eso? Es exactamente igual que tomar veneno sabiéndolo. Si alguien toma veneno sin saberlo, tiene excusa, pero si alguien toma veneno sabiéndolo, es un suicidio. Así que dice que "he cometido suicidio simplemente por no adorar a Rādhā y Kṛṣṇa en esta forma de vida humana."

Luego dice, golokera prema-dhana, hari-nāma-saṅkīrtana. Este movimiento de conciencia de Kṛṣṇa, el movimiento de saṅkīrtana, no es material. Viene directamente del reino espiritual conocido como Goloka Vṛndāvana. Así que golokera prema-dhana. Y no es una canción común y corriente. Es sólo el tesoro del amor de Dios. Así que... "Pero no tengo ninguna atracción para esto." Rati nā janmilo kene tāy. "No tengo ninguna atracción por él. Por el contrario," viṣaya-biṣānale, dibā-niśi hiyā jwale, "Y porque no lo acepto, por lo tanto, el fuego ardiente del veneno de la existencia material está constantemente quemándome." Dibā-niśi hiyā jwale. "Día y noche, mi corazón se está quemando, a causa de este efecto venenoso de la existencia material." Y taribare nā koinu upāy. "Pero no busco ningún remedio para esto." En otras palabras, el remedio para este fuego ardiente de la existencia material es este movimiento de saṅkīrtana. Es importado del reino espiritual. ¿Y quién lo ha importado? ¿O quién lo ha traído?

Luego dice, brajendra-nandana jei, śaci-suta hoilo sei. Brajendra-nandana, el hijo del rey de Braja. Ese es Kṛṣṇa. Kṛṣṇa es conocido como el hijo de Nanda Mahārāja. Él fue el rey de Brajabhūmi. Así que brajendra-nandana jei, la misma personalidad que antes fue el hijo de Nanda Mahārāja, hora ha aparecido como el hijo de Madre Śacī. Śacī-suta hoilo sei. Y balarāma hoilo nitāi. Y el Señor Balarāma se ha vuelto en Nityānanda. Así que estos dos hermanos han llegado, y lo están entregando a todo tipo de almas caídas. Pāpī-tāpī jata chilo. Así como tantas almas caídas que había en este mundo, ellos las están liberando simplemente por este proceso de canto. Hari-nāme uddhārilo, simplemente por este canto. ¿Cómo es posible? Luego dice, tāra sākṣī jagāi and mādhāi. El ejemplo vivo es los dos hermanos, Jagāi y Mādhāi. Estos Jagāi y Mādhāi, dos hermanos, nacieron en una familia brāhmaṇa, pero se volvieron muy degradados. Y... Por supuesto, hoy en día, en esta época, su condición no se considera degradada. Su depravación se debió a que eran borrachos y cazadores de mujeres. Por lo tanto se les llamaba depravados. Y comedores de carne también. Así que... Pero se volvieron, más tarde, liberados por el Señor Caitanya y Nityānanda. En grandes devotos.

Así que la explicación de Narottama dāsa Ṭhākura dice que en esta época, aunque las personas son borrachas, cazador de mujeres, carnívoros, y todo..., jugadores, todo tipo de acciones pecaminosas, todavía, si toman este movimiento de conciencia de Kṛṣṇa y cantan Hare Kṛṣṇa, serán liberados, sin lugar a dudas. Esta es la bendición del Señor Caitanya. Entonces Narottama dāsa Ṭhākura ora, hā hā prabhu nanda-suta, vṛṣabhānu-sutā-juta. "Mi querido Señor Kṛṣṇa, Tú eres el hijo del rey Nanda, y tu consorte es Rādhārāṇī la hija del rey Vṛṣabhānu. Así que están juntos aquí de pie." Narottama dāsa kahe, nā ṭheliho rāṅgā pāy, "Ahora me estoy rindiendo a Ti, por favor no me patees, o alejes con Tus pies de loto, porque no tengo otro refugio. Sólo estoy tomando refugio de Tus pies de loto sin tener ningún otro medio. Así que por favor acéptame y libérame. "Esta es la suma y sustancia de esta canción.