ES/Prabhupada 0392 - Significado de Narada Muni Bajay Viña: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Spanish Pages with Videos Category:Prabhupada 0392 - in all Languages Category:ES-Quotes - 1972 Category:ES-Quotes - P...")
 
No edit summary
 
Line 7: Line 7:
[[Category:ES-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:ES-Quotes - in USA, Los Angeles]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Spanish|ES/Prabhupada 0391 - Significado de Manasa Deha Geha|0391|ES/Prabhupada 0393 - Significado de Nitai Guna Mani Amara|0393}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
'''<big>[[Vaniquotes:Narada Muni Bajay Vina, CD 3 - Bhaktivinoda Thakura says, "And the whole universe became ecstatic. Then my desire was satisfied and I therefore pray unto the lotus feet of Rupa Gosvami that let this chanting of hari-nama go on nicely like this"|Original Vaniquotes page in English]]</big>'''
'''<big>[[Vaniquotes:Narada Muni Bajay Vina, CD 3 - Bhaktivinoda Thakura says, "And the whole universe became ecstatic. Then my desire was satisfied and I therefore pray unto the lotus feet of Rupa Gosvami that let this chanting of hari-nama go on nicely like this"|Haga click aquí para ver en inglés]]</big>'''
</div>
</div>
----
----
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|Tufteo3DmQo|Significado de Narada Muni Bajay Viña<br />- Prabhupāda 0392}}
{{youtube_right|66vD3uEgeKk|Significado de Narada Muni Bajay Viña<br />- Prabhupāda 0392}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vanimedia.org/w/images/a/a9/C03_06_Bajay_Vina_purport.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/purports_and_songs/C03_06_Bajay_Vina_purport.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
'''[[Vanisource:Purport to Narada Muni Bajay Vina -- Los Angeles, September 22, 1972|Purport to Narada Muni Bajay Vina -- Los Angeles, September 22, 1972]]'''
'''[[ES/000000_-_Clase_significado_de_Narada_Muni_bajay_vina_-_Los_Angeles|Significado Narada Muni Bajay Vina -- Los Ángeles, 22 septiembre 1972]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
:Nāma amani, udita haya
:''nāma amani, udita haya''
:bhakata-gītā-sāme
:''bhakata-gītā-sāme''
Esta es una canción que canta Bhaktivinoda Ṭhākura. El significado de la canción es que Nārada Muni, esa gran alma, dice, él está tocando en su instrumento de cuerda llamado ''vīṇā''. La ''vīṇā'' es un instrumento de cuerda que lleva Nārada Muni. Y él toca su instrumento y está vibrando el sonido ''rādhikā-ramaṇa''. Otro nombre de Kṛṣṇa es Rādhika-Ramaṇa. Y en cuanto tocó las cuerdas, inmediatamente todos los devotos comenzaron a responderle y se volvió una vibración muy hermosa. Amiya dhārā variṣe ghana. Y cuando estaban cantando con el instrumento de cuerda, parecía que había una lluvia de néctar y entonces todos los devotos en éxtasis estaban bailando para su máxima satisfacción. Luego, mientras bailaban, parecía que se embriagaban bebiendo una bebida que se llama ''mādhurī pūra''. Y así como uno casi se vuelve loco por beberla, de igual modo, todos los devotos se volvieron locos en éxtasis. Y algunos lloraban y otros bailaban, y otros, aunque no podían bailar públicamente, bailaban en su corazón. De esta manera, el Señor Śiva inmediatamente abrazó a Nārada Muni y empezó a hablar con una voz llena de éxtasis. Y al ver que el Señor Śiva estaba bailando con Nārada Muni, el Señor Brahmā también se unió y empezó a decir: “¡Todos ustedes, por favor, canten ''hari bol'', ''hari bol''!”. De esta manera, poco a poco el rey de los cielos, Indra, también se unió con gran satisfacción y comenzó a bailar y a cantar, “Hari Hari bol”.


Esta es una canción cantada por Bhaktivinoda Ṭhākura. El significado de la canción es que Nārada Muni, la gran alma, dice, que él está tocando su instrumento de cuerda llamado vīṇā. Viña es un instrumento de cuerda llevado por Nārada Muni. Así que él está tocando el instrumento como vibrado el sonido de rādhikā-ramaṇa. De Kṛṣṇa otro nombre es Rādhika-Ramaṇa. Así que tan pronto como toca la cuerda, inmediatamente todos los devotos responden, y se convierte en una muy bella vibración. Amiya dhārā variṣe ghana. Y cuando el canto se acompaña con el instrumento de cuerda, parece que hay una lluvia de néctar, y todos los devotos, entonces en éxtasis, bailaban en plena satisfacción. Entonces, mientras bailaban parecía que se habían intoxicado por el consumo de la bebida llamada mādhurī pūra. Y así como uno se vuelve casi loco por tomar, de manera similar, en éxtasis todos los devotos se volvieron locos. Y algunos de ellos estaban llorando, y algunos de ellos estaban bailando, y algunos de ellos, aunque no podían bailar en público, dentro de sus corazones estaban bailando. De esta manera, el Señor Śiva inmediatamente abrazó a Nārada Muni, y comenzó a hablar con voz extática. Y al ver al Señor Śiva, bailando con Nārada Muni, el Señor Brahmā también se unió, y él comenzó a decir: "Todos ustedes, amablemente canten haribol , haribol!" De esta manera, poco a poco el rey del cielo, Indra, también se unió con gran satisfacción y se puso a bailar y cantar, "hari hari bol."
De esta manera, por la influencia de la vibración trascendental del santo nombre de Dios, el universo se llenó de éxtasis y Bhaktivinoda Ṭhākura dice: “Y todo el universo se volvió extático y mi deseo se realizó y por lo tanto rezo a los pies del loto de Rūpa Gosvāmī que permita que este canto del ''hari-nāma'' pueda seguir así”.
 
De esta manera, por la influencia de la vibración trascendental del santo nombre de Dios, todo el universo se volvió extático, y Bhaktivinoda Ṭhākura dice, "Cuando todo el universo se vuelva extático, entonces mi deseo será satisfecho, y por lo tanto ruego a los pies de loto de Rūpa Gosvāmī, que este canto de hari-nāma siga así de bien."
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 14:36, 19 April 2022



Significado Narada Muni Bajay Vina -- Los Ángeles, 22 septiembre 1972

nāma amani, udita haya
bhakata-gītā-sāme

Esta es una canción que canta Bhaktivinoda Ṭhākura. El significado de la canción es que Nārada Muni, esa gran alma, dice, él está tocando en su instrumento de cuerda llamado vīṇā. La vīṇā es un instrumento de cuerda que lleva Nārada Muni. Y él toca su instrumento y está vibrando el sonido rādhikā-ramaṇa. Otro nombre de Kṛṣṇa es Rādhika-Ramaṇa. Y en cuanto tocó las cuerdas, inmediatamente todos los devotos comenzaron a responderle y se volvió una vibración muy hermosa. Amiya dhārā variṣe ghana. Y cuando estaban cantando con el instrumento de cuerda, parecía que había una lluvia de néctar y entonces todos los devotos en éxtasis estaban bailando para su máxima satisfacción. Luego, mientras bailaban, parecía que se embriagaban bebiendo una bebida que se llama mādhurī pūra. Y así como uno casi se vuelve loco por beberla, de igual modo, todos los devotos se volvieron locos en éxtasis. Y algunos lloraban y otros bailaban, y otros, aunque no podían bailar públicamente, bailaban en su corazón. De esta manera, el Señor Śiva inmediatamente abrazó a Nārada Muni y empezó a hablar con una voz llena de éxtasis. Y al ver que el Señor Śiva estaba bailando con Nārada Muni, el Señor Brahmā también se unió y empezó a decir: “¡Todos ustedes, por favor, canten hari bol, hari bol!”. De esta manera, poco a poco el rey de los cielos, Indra, también se unió con gran satisfacción y comenzó a bailar y a cantar, “Hari Hari bol”.

De esta manera, por la influencia de la vibración trascendental del santo nombre de Dios, el universo se llenó de éxtasis y Bhaktivinoda Ṭhākura dice: “Y todo el universo se volvió extático y mi deseo se realizó y por lo tanto rezo a los pies del loto de Rūpa Gosvāmī que permita que este canto del hari-nāma pueda seguir así”.