ES/Prabhupada 0772 - El esquema de toda la civilización védica - Dar liberación a la gente: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Spanish Pages with Videos Category:Prabhupada 0772 - in all Languages Category:ES-Quotes - 1969 Category:ES-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:ES-Quotes - in USA, New Vrndavana]]
[[Category:ES-Quotes - in USA, New Vrndavana]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Spanish|ES/Prabhupada 0771 - El devoto no puede estar igualmente interesado en el placer material y placer trascendental|0771|ES/Prabhupada 0773 - Nuestra atención debe siempre ser cómo estamos ejecutando nuestra vida espiritual|0773}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|BCGJaFTOIbU|Nuestra atención debe siempre ser cómo estamos ejecutando nuestra vida espiritual <br />- Prabhupāda 0772}}
{{youtube_right|lNlKqjVnA4g|Nuestra atención debe siempre ser cómo estamos ejecutando nuestra vida espiritual <br />- Prabhupāda 0772}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:690613SB-NEW_VRINDABAN_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/690613SB-NEW_VRINDABAN_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 29: Line 32:
Prabhupāda: Cada una de las palabras del Śrīmad-Bhāgavatam, llenas en volumen de explicación, cada una de las palabras. Éste es el Śrīmad-Bhāgavatam. Vidyā-bhāgavatāvadhi. Alguien que está aprendiendo se entenderá cuando él sea capaz de entender el Śrīmad-Bhāgavatam. Vidyā. Vidyā significa aprender, no esta ciencia, aquella ciencia. Cuando alguien puede entender  Śrīmad-Bhāgavatam en una perspectiva verdadera. Entonces el entenderá, que él ha finalizado toda su avance educacional. Avadhi. Avadhi significa «Este es el límite de la educación». Vidyā-bhāgavatāvadhi.  
Prabhupāda: Cada una de las palabras del Śrīmad-Bhāgavatam, llenas en volumen de explicación, cada una de las palabras. Éste es el Śrīmad-Bhāgavatam. Vidyā-bhāgavatāvadhi. Alguien que está aprendiendo se entenderá cuando él sea capaz de entender el Śrīmad-Bhāgavatam. Vidyā. Vidyā significa aprender, no esta ciencia, aquella ciencia. Cuando alguien puede entender  Śrīmad-Bhāgavatam en una perspectiva verdadera. Entonces el entenderá, que él ha finalizado toda su avance educacional. Avadhi. Avadhi significa «Este es el límite de la educación». Vidyā-bhāgavatāvadhi.  


Aquí Nārada dice que akhila-bandha-muktaye: «Tú debes presentar la literatura para las personas para que ellos puedan liberarse de la condicionamiento del estado de la vida, y no que tu debas enredarlos más y más en éste condicionamiento...» Este es el principal tema de la instrucción de  Nārada a Vyāsadeva: « ¿Por qué tú deberías presentar literatura basura para continuar en el estado condicionado?» La civilización Vedica completa está hecha para dar la liberación a las entidades vivientes de éste cautiverio material. Las personas no saben cuál es el objetivo de la educación. El objetivo de la educación, el objetivo de la civilización, la perfección de la civilización, debe ser el cómo las personas se pueden liberar de ésta vida condicionada. Este es el esquema completo de la civilización Vedica, dar liberación a las personas.  
Aquí Nārada dice que akhila-bandha-muktaye: «Tú debes presentar la literatura para las personas para que ellos puedan liberarse de la condicionamiento del estado de la vida, y no que tu debas enredarlos más y más en éste condicionamiento..». Este es el principal tema de la instrucción de  Nārada a Vyāsadeva: « ¿Por qué tú deberías presentar literatura basura para continuar en el estado condicionado?» La civilización Vedica completa está hecha para dar la liberación a las entidades vivientes de éste cautiverio material. Las personas no saben cuál es el objetivo de la educación. El objetivo de la educación, el objetivo de la civilización, la perfección de la civilización, debe ser el cómo las personas se pueden liberar de ésta vida condicionada. Este es el esquema completo de la civilización Vedica, dar liberación a las personas.  


Así que se dice: akhila-bandha-muktaye ([[Vanisource:SB 1.5.13|SB 1.5.13]]). Samādhinā, akhilasya bandhasya muktaye, akhilasya bandhasya. Estamos en un estado condicionado, un enredo perpetuo por las leyes de la naturaleza. Este es nuestro estado. Y Nārada da la instrucción a Vyāsadeva que «Presente literatura para que ellos puedan liberarse. No les des más y más oportunidad de continuar en esta vida condicionada». Akhila-bandha. Akhila. Akhila significa completo, al por mayor. Y ¿Quién puede dar esta contribución? Este es también el estado, que mahā-bhāga bhavān amogha-dṛk([[Vanisource:SB 1.5.13|SB 1.5.13]]). Cual visión es completa. Cual visión completa. (a cerca del niño): Él está molesto.  
Así que se dice: akhila-bandha-muktaye ([[ES/SB 1.5.13|SB 1.5.13]]). Samādhinā, akhilasya bandhasya muktaye, akhilasya bandhasya. Estamos en un estado condicionado, un enredo perpetuo por las leyes de la naturaleza. Este es nuestro estado. Y Nārada da la instrucción a Vyāsadeva que «Presente literatura para que ellos puedan liberarse. No les des más y más oportunidad de continuar en esta vida condicionada». Akhila-bandha. Akhila. Akhila significa completo, al por mayor. Y ¿Quién puede dar esta contribución? Este es también el estado, que mahā-bhāga bhavān amogha-dṛk([[ES/SB 1.5.13|SB 1.5.13]]). Cual visión es completa. Cual visión completa. (a cerca del niño): Él está molesto.  


Devota mujer: ¿Él le esta molestado?  
Devota mujer: ¿Él le esta molestado?  
Line 39: Line 42:
Devota mujer: Si.  
Devota mujer: Si.  


Prabhupāda: Visión clara. A menos que alguien tenga visión clara, ¿Cómo podría hacer actividades benéficas? Ustedes deben saber que es beneficio. Su visión esta nublada. Si la visión de alguien esta nublada... Si no saben cuál es el destino de su viaje, ¿Cómo podrán hacer algún progreso? Por lo tanto la cualificación... Aquellos quienes están preparados para hacer el bien a la sociedad humana, ellos deben tener una visión clara. Entonces ¿dónde está la visión clara? Todos se están volviendo líderes. Todos están tratando de liderar gente. Pero si él mismo está ciego. Él no sabe cuál es el fin de la vida. Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum ([[Vanisource:SB 7.5.31|SB 7.5.31]]). Por lo tanto...Vyāsadeva puede hacerlo porque él tiene una visión clara. Nārada asegura. Nārada conoce a su discípulo, cual es su posición. Un maestro espiritual conoce cuál es la condición. Tal como un médico conoce. Por el simple hecho de sentir el pulso... Un médico experto puede conocer cuál es la condición del paciente, y él lo trata, y le proporciona medicamento adecuado. Similarmente, un maestro espiritual que de hecho es un maestro espiritual, el sabe, el sabe el pulso de su discípulo, y por lo tanto él le da un tipo particular de medicina que lo curará.
Prabhupāda: Visión clara. A menos que alguien tenga visión clara, ¿Cómo podría hacer actividades benéficas? Ustedes deben saber que es beneficio. Su visión esta nublada. Si la visión de alguien esta nublada... Si no saben cuál es el destino de su viaje, ¿Cómo podrán hacer algún progreso? Por lo tanto la cualificación... Aquellos quienes están preparados para hacer el bien a la sociedad humana, ellos deben tener una visión clara. Entonces ¿dónde está la visión clara? Todos se están volviendo líderes. Todos están tratando de liderar gente. Pero si él mismo está ciego. Él no sabe cuál es el fin de la vida. Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum ([[ES/SB 7.5.31|SB 7.5.31]]). Por lo tanto...Vyāsadeva puede hacerlo porque él tiene una visión clara. Nārada asegura. Nārada conoce a su discípulo, cual es su posición. Un maestro espiritual conoce cuál es la condición. Tal como un médico conoce. Por el simple hecho de sentir el pulso... Un médico experto puede conocer cuál es la condición del paciente, y él lo trata, y le proporciona medicamento adecuado. Similarmente, un maestro espiritual que de hecho es un maestro espiritual, el sabe, el sabe el pulso de su discípulo, y por lo tanto él le da un tipo particular de medicina que lo curará.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 13:57, 17 September 2020



Lecture on SB 1.5.13 -- New Vrindaban, June 13, 1969

Prabhupāda: Cada una de las palabras del Śrīmad-Bhāgavatam, llenas en volumen de explicación, cada una de las palabras. Éste es el Śrīmad-Bhāgavatam. Vidyā-bhāgavatāvadhi. Alguien que está aprendiendo se entenderá cuando él sea capaz de entender el Śrīmad-Bhāgavatam. Vidyā. Vidyā significa aprender, no esta ciencia, aquella ciencia. Cuando alguien puede entender Śrīmad-Bhāgavatam en una perspectiva verdadera. Entonces el entenderá, que él ha finalizado toda su avance educacional. Avadhi. Avadhi significa «Este es el límite de la educación». Vidyā-bhāgavatāvadhi.

Aquí Nārada dice que akhila-bandha-muktaye: «Tú debes presentar la literatura para las personas para que ellos puedan liberarse de la condicionamiento del estado de la vida, y no que tu debas enredarlos más y más en éste condicionamiento..». Este es el principal tema de la instrucción de Nārada a Vyāsadeva: « ¿Por qué tú deberías presentar literatura basura para continuar en el estado condicionado?» La civilización Vedica completa está hecha para dar la liberación a las entidades vivientes de éste cautiverio material. Las personas no saben cuál es el objetivo de la educación. El objetivo de la educación, el objetivo de la civilización, la perfección de la civilización, debe ser el cómo las personas se pueden liberar de ésta vida condicionada. Este es el esquema completo de la civilización Vedica, dar liberación a las personas.

Así que se dice: akhila-bandha-muktaye (SB 1.5.13). Samādhinā, akhilasya bandhasya muktaye, akhilasya bandhasya. Estamos en un estado condicionado, un enredo perpetuo por las leyes de la naturaleza. Este es nuestro estado. Y Nārada da la instrucción a Vyāsadeva que «Presente literatura para que ellos puedan liberarse. No les des más y más oportunidad de continuar en esta vida condicionada». Akhila-bandha. Akhila. Akhila significa completo, al por mayor. Y ¿Quién puede dar esta contribución? Este es también el estado, que mahā-bhāga bhavān amogha-dṛk(SB 1.5.13). Cual visión es completa. Cual visión completa. (a cerca del niño): Él está molesto.

Devota mujer: ¿Él le esta molestado?

Prabhupāda: Si.

Devota mujer: Si.

Prabhupāda: Visión clara. A menos que alguien tenga visión clara, ¿Cómo podría hacer actividades benéficas? Ustedes deben saber que es beneficio. Su visión esta nublada. Si la visión de alguien esta nublada... Si no saben cuál es el destino de su viaje, ¿Cómo podrán hacer algún progreso? Por lo tanto la cualificación... Aquellos quienes están preparados para hacer el bien a la sociedad humana, ellos deben tener una visión clara. Entonces ¿dónde está la visión clara? Todos se están volviendo líderes. Todos están tratando de liderar gente. Pero si él mismo está ciego. Él no sabe cuál es el fin de la vida. Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum (SB 7.5.31). Por lo tanto...Vyāsadeva puede hacerlo porque él tiene una visión clara. Nārada asegura. Nārada conoce a su discípulo, cual es su posición. Un maestro espiritual conoce cuál es la condición. Tal como un médico conoce. Por el simple hecho de sentir el pulso... Un médico experto puede conocer cuál es la condición del paciente, y él lo trata, y le proporciona medicamento adecuado. Similarmente, un maestro espiritual que de hecho es un maestro espiritual, el sabe, el sabe el pulso de su discípulo, y por lo tanto él le da un tipo particular de medicina que lo curará.