ES/Prabhupada 0952 - El síntoma de la Conciencia de Dios es que él se opone a todas las actividades materiales: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 9: Line 9:
[[Category:Spanish Language]]
[[Category:Spanish Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Spanish|ES/Prabhupada 0951 - En la parte superior del árbol de mango hay una fruta muy madura|0951|ES/Prabhupada 0953 - Cuando el alma hace mal uso de la independencia, entonces cae. Esa es vida material|0953}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 17: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|iOd0OwFcjjI|El síntoma de la Conciencia de Dios es que él se opone a todas las actividades materiales<br/>- Prabhupāda 0952}}
{{youtube_right|lx9w7s-Wx98|El síntoma de la Conciencia de Dios es que él se opone a todas las actividades materiales<br/>- Prabhupāda 0952}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:740700GC-NEW VRINDABAN_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/740700GC-NEW_VRINDABAN_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 47: Line 50:
Devoto: Así que entonces el brāhmaṇa no tiene interés en ser, discúlpeme, el Vaiṣṇava no tiene interés en ser un brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya o śūdra, pero toma alguna ocupación específica...  
Devoto: Así que entonces el brāhmaṇa no tiene interés en ser, discúlpeme, el Vaiṣṇava no tiene interés en ser un brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya o śūdra, pero toma alguna ocupación específica...  


Prabhupāda: Eso es, realmente está en la posición más elevada. No tiene interés. Pero mientras no sea muy perfecto, tendrá interés. Por lo tanto, ese interés debe ser corroborado, o, ¿cómo se dice? Ajustado de acuerdo al brahmínico, kṣatriya... (corte) ...porque, en esos tiempos, las personas estaban tan corrompidas, que ellas no entendían lo qué era Dios. Por lo tanto, él tomó que, "Ante todo, déjenlos liberarse de pecado. Entonces vendrá el día en que entenderán qué es Dios." El Señor Jesucristo también dijo, "No matarás." Ahora bien, las personas de esos tiempos eran asesinos. De otra manera, ¿por qué dice: "No matarás."? ¿Por qué es este el primer mandamiento? Porque estaba lleno de asesinos. No era una muy buena sociedad. Si en una sociedad hay matanza, matanza constante, ¿esa es una muy buena sociedad? Por lo tanto, primero que nada pidió que no mataran, ante todo, que se vuelvan libres de pecado, y luego entenderían qué es Dios. Aquí el Bhagavad-gītā confirma: yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁ ([[Vanisource:BG 7.28|BG 7.28]]). Uno que se ha vuelto completamente libre de pecado. Así que la conciencia de Dios es para la persona que está libre de pecado. Uno no puede hacerse consciente de Dios y ser pecaminoso a la misma vez. Eso es engaño. Una persona consciente de Dios significa que no tiene pecados. No puede estar en la jurisdicción de actividades pecaminosas. Eso es conciencia de Dios. Uno no puede volverse consciente de Dios y ser pecaminoso a la misma vez. Eso no es posible. Así que todos pueden entender si uno realmente es consciente de Dios o no al juzgar sus propias actividades. No hay necesidad de pedir un certificado externo. Si uno está fijo en los principios: no sexo ilícito, no comer carne, no juegos de azar, no intoxicación... Si uno es sincero, uno se puede juzgar a sí mismo para saber si realmente está en esa plataforma o no. Justo como si uno tiene hambre, si uno ha comido, entonces uno siente fuerza, satisfacción. No hay necesidad de un certificado externo. Similarmente, la conciencia de Dios implica si uno está libre de todas las actividades pecaminosas. Entonces uno se volverá. Una persona consciente de Dios no estará inclinada a ninguna actividad pecaminosa.
Prabhupāda: Eso es, realmente está en la posición más elevada. No tiene interés. Pero mientras no sea muy perfecto, tendrá interés. Por lo tanto, ese interés debe ser corroborado, o, ¿cómo se dice? Ajustado de acuerdo al brahmínico, kṣatriya... (corte) ...porque, en esos tiempos, las personas estaban tan corrompidas, que ellas no entendían lo qué era Dios. Por lo tanto, él tomó que, "Ante todo, déjenlos liberarse de pecado. Entonces vendrá el día en que entenderán qué es Dios." El Señor Jesucristo también dijo, "No matarás." Ahora bien, las personas de esos tiempos eran asesinos. De otra manera, ¿por qué dice: "No matarás."? ¿Por qué es este el primer mandamiento? Porque estaba lleno de asesinos. No era una muy buena sociedad. Si en una sociedad hay matanza, matanza constante, ¿esa es una muy buena sociedad? Por lo tanto, primero que nada pidió que no mataran, ante todo, que se vuelvan libres de pecado, y luego entenderían qué es Dios. Aquí el Bhagavad-gītā confirma: yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁ ([[ES/BG 7.28|BG 7.28]]). Uno que se ha vuelto completamente libre de pecado. Así que la conciencia de Dios es para la persona que está libre de pecado. Uno no puede hacerse consciente de Dios y ser pecaminoso a la misma vez. Eso es engaño. Una persona consciente de Dios significa que no tiene pecados. No puede estar en la jurisdicción de actividades pecaminosas. Eso es conciencia de Dios. Uno no puede volverse consciente de Dios y ser pecaminoso a la misma vez. Eso no es posible. Así que todos pueden entender si uno realmente es consciente de Dios o no al juzgar sus propias actividades. No hay necesidad de pedir un certificado externo. Si uno está fijo en los principios: no sexo ilícito, no comer carne, no juegos de azar, no intoxicación... Si uno es sincero, uno se puede juzgar a sí mismo para saber si realmente está en esa plataforma o no. Justo como si uno tiene hambre, si uno ha comido, entonces uno siente fuerza, satisfacción. No hay necesidad de un certificado externo. Similarmente, la conciencia de Dios implica si uno está libre de todas las actividades pecaminosas. Entonces uno se volverá. Una persona consciente de Dios no estará inclinada a ninguna actividad pecaminosa.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 18:01, 3 October 2018



740700 - Garden Conversation - New Vrindaban, USA

Invitado: No creo que nos tenemos que preocupar de que sus discípulos estén en las cortes criminales, ¿verdad? No nos tenemos que preocupar por eso. Tiene unos buenos seguidores aquí.

Prabhupāda: Sí.

Invitado: Esta comunidad, buena comunidad.

Prabhupāda: Sí.

Invitado: Gente buena. (corte)

Prabhupāda: Un magistrado o un abogado ya está graduado. Si es un abogado, se entiende que ha pasado su examen de graduación. Similarmente, si uno es un Vaiṣṇava, se entiende que uno ya se ha vuelto brāhmaṇa. ¿Está claro? ¿Por qué les ofrecemos el cordón sagrado? Eso significa que hay un estándar brahmínico. A menos que uno sea un brāhmaṇa, uno no puede ser un Vaiṣṇava. De igual manera que a menos que uno sea un graduado, uno no puede ser abogado. Entonces, de la misma manera que ser un abogado implica que uno es un graduado universitario, similarmente, ser un Vaiṣṇava significa que uno ya es un brāhmaṇa.

Devoto: Por lo tanto, los Vaiṣṇavas, lo son todos ellos no deben tener ninguna contaminación de pasión e ignorancia. Por lo tanto, ellos deben estar, ellos deben estar en la plataforma de...

Prabhupāda: Sí, Vaiṣṇava significa, bhakti significa, bhaktiḥ pareśānubhavo viraktir anyatra syat (SB 11.2.42). Bhakti significa realización de conciencia de Dios. Y el síntoma de una persona en consciencia de Dios es que siente aversión a todas las actividades materiales. No tiene interés.

Devoto: Así que entonces el brāhmaṇa no tiene interés en ser, discúlpeme, el Vaiṣṇava no tiene interés en ser un brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya o śūdra, pero toma alguna ocupación específica...

Prabhupāda: Eso es, realmente está en la posición más elevada. No tiene interés. Pero mientras no sea muy perfecto, tendrá interés. Por lo tanto, ese interés debe ser corroborado, o, ¿cómo se dice? Ajustado de acuerdo al brahmínico, kṣatriya... (corte) ...porque, en esos tiempos, las personas estaban tan corrompidas, que ellas no entendían lo qué era Dios. Por lo tanto, él tomó que, "Ante todo, déjenlos liberarse de pecado. Entonces vendrá el día en que entenderán qué es Dios." El Señor Jesucristo también dijo, "No matarás." Ahora bien, las personas de esos tiempos eran asesinos. De otra manera, ¿por qué dice: "No matarás."? ¿Por qué es este el primer mandamiento? Porque estaba lleno de asesinos. No era una muy buena sociedad. Si en una sociedad hay matanza, matanza constante, ¿esa es una muy buena sociedad? Por lo tanto, primero que nada pidió que no mataran, ante todo, que se vuelvan libres de pecado, y luego entenderían qué es Dios. Aquí el Bhagavad-gītā confirma: yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁ (BG 7.28). Uno que se ha vuelto completamente libre de pecado. Así que la conciencia de Dios es para la persona que está libre de pecado. Uno no puede hacerse consciente de Dios y ser pecaminoso a la misma vez. Eso es engaño. Una persona consciente de Dios significa que no tiene pecados. No puede estar en la jurisdicción de actividades pecaminosas. Eso es conciencia de Dios. Uno no puede volverse consciente de Dios y ser pecaminoso a la misma vez. Eso no es posible. Así que todos pueden entender si uno realmente es consciente de Dios o no al juzgar sus propias actividades. No hay necesidad de pedir un certificado externo. Si uno está fijo en los principios: no sexo ilícito, no comer carne, no juegos de azar, no intoxicación... Si uno es sincero, uno se puede juzgar a sí mismo para saber si realmente está en esa plataforma o no. Justo como si uno tiene hambre, si uno ha comido, entonces uno siente fuerza, satisfacción. No hay necesidad de un certificado externo. Similarmente, la conciencia de Dios implica si uno está libre de todas las actividades pecaminosas. Entonces uno se volverá. Una persona consciente de Dios no estará inclinada a ninguna actividad pecaminosa.