ES/SB 1.2.6: Difference between revisions

m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English")
No edit summary
Line 41: Line 41:


<div class="purport">
<div class="purport">
En esta declaración, Śrī Sūta Gosvāmī responde a la primera pregunta
En esta declaración, Śrī Sūta Gosvāmī responde a la primera pregunta de los sabios de Naimiṣāraṇya. Los sabios le pidieron que resumiera todas las clases de Escrituras reveladas y presentara la parte más esencial de ellas, de manera que la gente caída o la gente en general pudiera seguirla con facilidad. Los Vedas prescriben dos tipos diferentes de ocupaciones para el ser humano. Uno se denomina el ''pravṛttimārga'', o la senda del disfrute de los sentidos, y el otro se denomina el ''nivṛtti-mārga'', o la senda de la renunciación. La senda del disfrute es inferior, y la senda del sacrificio en pos de la causa suprema es superior. La existencia material del ser viviente es una condición enferma de la vida verdadera. La vida verdadera es la existencia espiritual, o la existencia ''brahma-bhūta'', en la cual la vida es eterna, bienaventurada, y está colmada de conocimiento. La existencia material es temporal, ilusoria, y está colmada de sufrimientos. En ella no hay ninguna felicidad en lo absoluto. Únicamente hay un intento vano por librarse de los sufrimientos, y al cese temporal del sufrimiento se le da falsamente el nombre de felicidad. Luego la senda del disfrute material progresivo, que es temporal, desoladora e ilusoria, es inferior. Pero el servicio devocional que se le presta al Señor Supremo y que lo conduce a uno a la vida eterna, bienaventurada y de conocimiento pleno, recibe el nombre de ocupación de calidad superior. Esta se contamina a veces, cuando se mezcla con la calidad inferior. Por ejemplo, la adopción de servicio devocional en busca de una ganancia material, constituye sin duda un obstáculo en la senda progresiva de la renunciación. La renunciación o la abnegación en pos del bien máximo es naturalmente una mejor ocupación que el disfrute en la condición enferma de la vida. Dicho disfrute únicamente agrava los síntomas de la enfermedad y aumenta su duración. En consecuencia, el servicio devocional que se le presta al Señor debe ser de una calidad pura, es decir, no debe realizarse ni con el menor deseo de disfrute material. Uno debe aceptar, por lo tanto, la ocupación de calidad superior, en la forma del servicio devocional que se le presta al Señor sin ningún vestigio de innecesario deseo, acción fruitiva y especulación filosófica. Solo esto puede llevarlo a uno a hallar solaz perpetuo en el servicio que se le presta a Él.
de los sabios de Naimiṣāraṇya. Los sabios le pidieron que resumiera todas las clases
de Escrituras reveladas y presentara la parte más esencial de ellas, de manera que la
gente caída o la gente en general pudiera seguirla con facilidad. Los Vedas prescriben
dos tipos diferentes de ocupaciones para el ser humano. Uno se denomina el pravṛttimārga,
o la senda del disfrute de los sentidos, y el otro se denomina el nivṛtti-mārga,
o la senda de la renunciación. La senda del disfrute es inferior, y la senda del sacrificio
en pos de la causa suprema es superior. La existencia material del ser viviente es una
condición enferma de la vida verdadera. La vida verdadera es la existencia espiritual,
o la existencia brahma-bhūta, en la cual la vida es eterna, bienaventurada, y está colmada
de conocimiento. La existencia material es temporal, ilusoria, y está colmada
de sufrimientos. En ella no hay ninguna felicidad en lo absoluto. Únicamente hay un
intento vano por librarse de los sufrimientos, y al cese temporal del sufrimiento se le
da falsamente el nombre de felicidad. Luego la senda del disfrute material progresivo,
que es temporal, desoladora e ilusoria, es inferior. Pero el servicio devocional que se
le presta al Señor Supremo y que lo conduce a uno a la vida eterna, bienaventurada
y de conocimiento pleno, recibe el nombre de ocupación de calidad superior. Esta se
contamina a veces, cuando se mezcla con la calidad inferior. Por ejemplo, la adopción
de servicio devocional en busca de una ganancia material, constituye sin duda un
obstáculo en la senda progresiva de la renunciación. La renunciación o la abnegación
en pos del bien máximo es naturalmente una mejor ocupación que el disfrute en la
condición enferma de la vida. Dicho disfrute únicamente agrava los síntomas de la
enfermedad y aumenta su duración. En consecuencia, el servicio devocional que se le
presta al Señor debe ser de una calidad pura, es decir, no debe realizarse ni con el menor
deseo de disfrute material. Uno debe aceptar, por lo tanto, la ocupación de calidad superior,
en la forma del servicio devocional que se le presta al Señor sin ningún vestigio
de innecesario deseo, acción fruitiva y especulación filosófica. Solo esto puede llevarlo
a uno a hallar solaz perpetuo en el servicio que se le presta a Él.


Ex profeso hemos definido la palabra dharma como ocupación, pues el significado
Ex profeso hemos definido la palabra dharma como ocupación, pues el significado fundamental de la palabra dharma es «aquello que sostiene la existencia de uno». El sostén de la existencia del ser viviente consiste en coordinar sus actividades con la relación eterna que tiene con el Señor Supremo Kṛṣṇa. Kṛṣṇa es el pivote central de los seres vivientes, y Él es la supremamente atractiva entidad viviente o forma eterna, entre todos los demás seres vivientes o formas eternas. Todos y cada uno de los seres vivientes tienen su forma eterna en la existencia espiritual, y Kṛṣṇa constituye la atracción eterna para todos ellos. Kṛṣṇa es el todo íntegro, y todo lo demás es parte integral de Él. La relación entre ellos es la de sirviente y servido. Dicha relación es trascendental, y completamente distinta a lo que experimentamos en la existencia material. Esta relación de sirviente y servido es la forma de intimidad más agradable que existe, y uno puede comprenderla a medida que el servicio devocional progresa. Todo el mundo debe dedicarse a ese amoroso servicio trascendental del Señor, incluso en el actual estado condicional de la existencia material. Gradualmente, eso le dará a uno la clave para la verdadera vida, y lo complacerá hasta la satisfacción total.
fundamental de la palabra dharma es «aquello que sostiene la existencia de uno». El
sostén de la existencia del ser viviente consiste en coordinar sus actividades con la
relación eterna que tiene con el Señor Supremo Kṛṣṇa. Kṛṣṇa es el pivote central de los
seres vivientes, y Él es la supremamente atractiva entidad viviente o forma eterna, entre
todos los demás seres vivientes o formas eternas. Todos y cada uno de los seres vivientes
tienen su forma eterna en la existencia espiritual, y Kṛṣṇa constituye la atracción eterna
para todos ellos. Kṛṣṇa es el todo íntegro, y todo lo demás es parte integral de Él. La
relación entre ellos es la de sirviente y servido. Dicha relación es trascendental, y completamente
distinta a lo que experimentamos en la existencia material. Esta relación
de sirviente y servido es la forma de intimidad más agradable que existe, y uno puede
comprenderla a medida que el servicio devocional progresa. Todo el mundo debe
dedicarse a ese amoroso servicio trascendental del Señor, incluso en el actual estado
condicional de la existencia material. Gradualmente, eso le dará a uno la clave para la
verdadera vida, y lo complacerá hasta la satisfacción total.
</div>
</div>



Revision as of 15:55, 27 March 2023


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 6

sa vai puṁsāṁ paro dharmo
yato bhaktir adhokṣaje
ahaituky apratihatā
yayātmā suprasīdati


PALABRA POR PALABRA

saḥ—esa; vai—indudablemente; puṁsām—para la humanidad; paraḥ—sublime; dharmaḥ—ocupación; yataḥ—mediante la cual; bhaktiḥ—servicio devocional; adhokṣaje—dirigido a la Trascendencia; ahaitukī—sin causa; apratihatā—continuo; yayā—mediante el cual; ātmā—el yo; suprasīdati—completamente satisfecho.


TRADUCCIÓN

La suprema ocupación [dharma] para toda la humanidad, es aquella mediante la cual los hombres pueden llegar a prestarle amoroso servicio devocional al trascendente Señor. Para que dicho servicio devocional satisfaga al yo por completo, debe estar libre de motivaciones y ser ininterrumpido.


SIGNIFICADO

En esta declaración, Śrī Sūta Gosvāmī responde a la primera pregunta de los sabios de Naimiṣāraṇya. Los sabios le pidieron que resumiera todas las clases de Escrituras reveladas y presentara la parte más esencial de ellas, de manera que la gente caída o la gente en general pudiera seguirla con facilidad. Los Vedas prescriben dos tipos diferentes de ocupaciones para el ser humano. Uno se denomina el pravṛttimārga, o la senda del disfrute de los sentidos, y el otro se denomina el nivṛtti-mārga, o la senda de la renunciación. La senda del disfrute es inferior, y la senda del sacrificio en pos de la causa suprema es superior. La existencia material del ser viviente es una condición enferma de la vida verdadera. La vida verdadera es la existencia espiritual, o la existencia brahma-bhūta, en la cual la vida es eterna, bienaventurada, y está colmada de conocimiento. La existencia material es temporal, ilusoria, y está colmada de sufrimientos. En ella no hay ninguna felicidad en lo absoluto. Únicamente hay un intento vano por librarse de los sufrimientos, y al cese temporal del sufrimiento se le da falsamente el nombre de felicidad. Luego la senda del disfrute material progresivo, que es temporal, desoladora e ilusoria, es inferior. Pero el servicio devocional que se le presta al Señor Supremo y que lo conduce a uno a la vida eterna, bienaventurada y de conocimiento pleno, recibe el nombre de ocupación de calidad superior. Esta se contamina a veces, cuando se mezcla con la calidad inferior. Por ejemplo, la adopción de servicio devocional en busca de una ganancia material, constituye sin duda un obstáculo en la senda progresiva de la renunciación. La renunciación o la abnegación en pos del bien máximo es naturalmente una mejor ocupación que el disfrute en la condición enferma de la vida. Dicho disfrute únicamente agrava los síntomas de la enfermedad y aumenta su duración. En consecuencia, el servicio devocional que se le presta al Señor debe ser de una calidad pura, es decir, no debe realizarse ni con el menor deseo de disfrute material. Uno debe aceptar, por lo tanto, la ocupación de calidad superior, en la forma del servicio devocional que se le presta al Señor sin ningún vestigio de innecesario deseo, acción fruitiva y especulación filosófica. Solo esto puede llevarlo a uno a hallar solaz perpetuo en el servicio que se le presta a Él.

Ex profeso hemos definido la palabra dharma como ocupación, pues el significado fundamental de la palabra dharma es «aquello que sostiene la existencia de uno». El sostén de la existencia del ser viviente consiste en coordinar sus actividades con la relación eterna que tiene con el Señor Supremo Kṛṣṇa. Kṛṣṇa es el pivote central de los seres vivientes, y Él es la supremamente atractiva entidad viviente o forma eterna, entre todos los demás seres vivientes o formas eternas. Todos y cada uno de los seres vivientes tienen su forma eterna en la existencia espiritual, y Kṛṣṇa constituye la atracción eterna para todos ellos. Kṛṣṇa es el todo íntegro, y todo lo demás es parte integral de Él. La relación entre ellos es la de sirviente y servido. Dicha relación es trascendental, y completamente distinta a lo que experimentamos en la existencia material. Esta relación de sirviente y servido es la forma de intimidad más agradable que existe, y uno puede comprenderla a medida que el servicio devocional progresa. Todo el mundo debe dedicarse a ese amoroso servicio trascendental del Señor, incluso en el actual estado condicional de la existencia material. Gradualmente, eso le dará a uno la clave para la verdadera vida, y lo complacerá hasta la satisfacción total.