ES/SB 10.10.30-31

Revision as of 09:54, 8 March 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTOS 30-31

tvam ekaḥ sarva-bhūtānāṁ
dehāsv-ātmendriyeśvaraḥ
tvam eva kālo bhagavān
viṣṇur avyaya īśvaraḥ
tvaṁ mahān prakṛtiḥ sūkṣmā
rajaḥ-sattva-tamomayī
tvam eva puruṣo 'dhyakṣaḥ
sarva-kṣetra-vikāra-vit


PALABRA POR PALABRA

tvam—Tu Señoría; ekaḥ—uno; sarva-bhūtānām—de todas las entidades vivientes; deha—del cuerpo; asu—de la fuerza vital; ātma—del alma; indriya—de los sentidos; īśvaraḥ—la Superalma, el controlador; tvam—Tu Señoría; eva—en verdad; kālaḥ—el factor tiempo; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios; viṣṇuḥ—omnipresente; avyayaḥ—imperecedero; īśvaraḥ—el controlador; tvam—Tu Señoría; mahān—el más grande; prakṛtiḥ—la manifestación cósmica; sūkṣmā—sutil; rajaḥ-sattva-tamaḥmayī—formada por las tres modalidades de la naturaleza (pasión, bondad e ignorancia); tvam eva—Tu Señoría es en verdad; puruṣaḥ—la Persona Suprema; adhyakṣaḥ—el propietario; sarva-kṣetra—en todas las entidades vivientes; vikāra-vit—que conoces la inquieta mente.


TRADUCCIÓN

Tú eres la Suprema Personalidad de Dios, el controlador de todo. El cuerpo, la vida, el ego y los sentidos de todas las entidades vivientes son Tu propio ser. Tú eres la Persona Suprema, Viṣṇu, el controlador imperecedero. Tú eres el factor tiempo, la causa inmediata, y eres la naturaleza material formada por las tres modalidades, pasión, bondad e ignorancia. Tú eres la causa original de la manifestación material. Tú eres la Superalma, y por ello conoces todo lo que hay en lo más hondo del corazón de cada entidad viviente.


SIGNIFICADO

Śrīpāda Madhvācārya presenta la siguiente cita del Vāmana Purāṇa:lll

rūpyatvāt tu jagad rūpaṁ :viṣṇoḥ sākṣāt sukhātmakam
nitya-pūrṇaṁ samuddiṣṭaṁ :svarūpaṁ paramātmanaḥ