ES/SB 3.11.39: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
No edit summary
 
Line 24: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''kālaḥ''—el tiempo eterno; ''ayam''—este; ''parama-aṇu''—átomo; ''ādiḥ''—comenzando desde; ''dvi-parārdha''—dos grandes períodos de tiempo; ''antaḥ''—hasta el final; ''īśvaraḥ''—controlador; ''na''—nunca; ''eva''—ciertamente; ''īśitum''—para controlar; ''prabhuḥ''—capaz; ''bhūmnaḥ''—del Supremo; ''īśvaraḥ''—controlador; ''dhāma-māninām''—de aquellos que están absortos en el cuerpo
''kālaḥ''—el tiempo eterno; ''ayam''—este; ''parama-aṇu''—átomo; ''ādiḥ''—comenzando desde; ''dvi-parārdha''—dos grandes períodos de tiempo; ''antaḥ''—hasta el final; ''īśvaraḥ''—controlador; ''na''—nunca; ''eva''—ciertamente; ''īśitum''—para controlar; ''prabhuḥ''—capaz; ''bhūmnaḥ''—del Supremo; ''īśvaraḥ''—controlador; ''dhāma-māninām''—de aquellos que están absortos en el cuerpo.
</div>
</div>



Latest revision as of 20:39, 12 March 2019


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 39

kālo ’yaṁ paramāṇv-ādir
dvi-parārdhānta īśvaraḥ
naiveśituṁ prabhur bhūmna
īśvaro dhāma-māninām


PALABRA POR PALABRA

kālaḥ—el tiempo eterno; ayam—este; parama-aṇu—átomo; ādiḥ—comenzando desde; dvi-parārdha—dos grandes períodos de tiempo; antaḥ—hasta el final; īśvaraḥ—controlador; na—nunca; eva—ciertamente; īśitum—para controlar; prabhuḥ—capaz; bhūmnaḥ—del Supremo; īśvaraḥ—controlador; dhāma-māninām—de aquellos que están absortos en el cuerpo.


TRADUCCIÓN

El tiempo eterno es ciertamente el controlador de diferentes dimensiones, desde la del átomo hasta las grandes divisiones de la duración de la vida de Brahmā; pero, no obstante, está controlado por el Supremo. El tiempo puede controlar solo a aquellos que están absortos en el cuerpo, incluso ascendiendo hasta Satyaloka o los otros planetas superiores del universo.