ES/SB 3.20.50

Revision as of 14:05, 9 June 2018 by Elad (talk | contribs) (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 50

tebhyaḥ so ’sṛjat svīyaṁ
puraṁ puruṣam ātmavān
tān dṛṣṭvā ye purā sṛṣṭāḥ
praśaśaṁsuḥ prajāpatim


PALABRA POR PALABRA

tebhyaḥ—a ellos; saḥ—el Señor Brahmā; asṛjat—dio; svīyam—su propio; puram—cuerpo; puruṣam—humano; ātma-vān—dueño de sí mismo; tān—a ellos; dṛṣṭvā—al ver; ye—aquellos que; purā—antes; sṛṣṭāḥ—fueron creados (los semidioses, gandharvas, etc., que fueron creados antes); praśaśaṁsuḥ—aplaudieron; prajāpatim—a Brahmā (el señor de los seres creados).


TRADUCCIÓN

El creador, que es dueño de sí mismo, les dio su propia forma humana. Al ver a los manus, aquellos que habían sido creados antes —los semidioses, gandharvas, etc.—, aplaudieron a Brahmā, el señor del universo.