ES/SB 3.26.58

Revision as of 14:03, 9 June 2018 by Elad (talk | contribs) (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 58

hastau ca nirabhidyetāṁ
balaṁ tābhyāṁ tataḥ svarāṭ
pādau ca nirabhidyetāṁ
gatis tābhyāṁ tato hariḥ


PALABRA POR PALABRA

hastau—las dos manos; ca—y; nirabhidyetām—se manifestaron; balam—poder; tābhyām—de ellas; tataḥ—a continuación; svarāṭ—el Señor Indra; pādau—los dos pies; ca—y; nirabhidyetām—se manifestaron; gatiḥ—el proceso del movimiento; tābhyām—de ellas; tataḥ—entonces; hariḥ—el Señor Viṣṇu.


TRADUCCIÓN

A continuación se manifestaron las dos manos de la forma universal del Señor, y con ellas, la capacidad de sujetar y soltar cosas; a continuación, apareció el Señor Indra. Seguidamente se manifestaron las piernas, y con ellas el proceso del movimiento; luego, apareció el Señor Viṣṇu.


SIGNIFICADO

La deidad regente de las manos en Indra, y Viṣṇu, la Suprema Personalidad de Dios, rige el movimiento. Viṣṇu apareció con la aparición de las piernas del virāṭ-puruṣa.