ES/SB 4.1.22

Revision as of 14:53, 25 June 2018 by Vidjay (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 22

apsaro-muni-gandharva-
siddha-vidyādharoragaiḥ
vitāyamāna-yaśasas
tad-āśrama-padaṁ yayuḥ


PALABRA POR PALABRA

apsaraḥ—mujeres de sociedad celestiales; muni—grandes sabios; gandharva—habitantes del planeta Gandharva; siddha—de Siddhaloka; vidyādhara—otros semidioses; uragaiḥ—los habitantes de Nāgaloka; vitāyamāna—difundida; yaśasaḥ—fama, reputación; tat—su; āśrama-padam—ermita; yayuḥ—fueron.


TRADUCCIÓN

En esa ocasión, las tres deidades descendieron a la ermita de Atri Muni, acompañado por los habitantes de los planetas celestiales: gandharvas, siddhas, vidyādharas, nāgas y bellezas celestiales. todos ellos entraron en el āśrama del gran sabio, que se había hecho famoso por sus austeridades.


SIGNIFICADO

En las Escrituras védicas se recomienda refugiarse en la Suprema Personalidad de Dios, que es el Señor del universo y el amo de la creación, el mantenimiento y la disolución. Se Le conoce con el nombre de Superalma, y cuando se adora a la Superalma, con el Señor Viṣṇu aparecen todas las demás deidades, como Brahmā y Śiva, pues la Superalma es quien les dirige.