ES/SB 4.1.42

Revision as of 20:30, 9 July 2018 by Vidjay (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 42

cittis tv atharvaṇaḥ patnī
lebhe putraṁ dhṛta-vratam
dadhyañcam aśvaśirasaṁ
bhṛgor vaṁśaṁ nibodha me


PALABRA POR PALABRA

cittiḥ—Citti; tu—también; atharvaṇaḥ—de Atharvā; patnī—esposa; lebhe—tuvo; putram—hijo; dhṛta-vratam—completamente dedicado a un voto; dadhyañcam—dadhyañca; aśvaśirasam—Aśvaśirā; bhṛgoḥ vaṁśam—generaciones de Bhṛgu; nibodha—trata de entender; me—de mí.


TRADUCCIÓN

Citti, la esposa del sabio Atharvā, fue madre de un hijo que recibió el nombre de Aśvaśirā por haber aceptado el gran voto denominado Dadhyañca. Escucha ahora, mientras te hablo de los descendientes del sabio Bhṛgu.


SIGNIFICADO

A Citti, la esposa de Atharvā, se la conoce también como Śānti. Era la octava hija de Kardama Muni.