ES/SB 5.9.19

Revision as of 20:01, 4 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 19

evam eva khalu mahad-abhicārāti-kramaḥ kārtsnyenātmane phalati.


PALABRA POR PALABRA

evam eva—de este modo; khalu—en verdad; mahat—a grandes personalidades; abhicāra—en forma de envidia; ati-kramaḥ—el límite de la ofensa; kārtsnyena—siempre; ātmane—a sí mismo; phalati—da el resultado.


TRADUCCIÓN

Cuando una persona envidiosa comete una ofensa ante una gran personalidad, siempre se le castiga del modo que se ha mencionado.