ES/SB 6.7.37

Revision as of 20:29, 4 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 37

tathāpi na pratibrūyāṁ
gurubhiḥ prārthitaṁ kiyat
bhavatāṁ prārthitaṁ sarvaṁ
prāṇair arthaiś ca sādhaye


PALABRA POR PALABRA

tathā api—aunque; na—no; pratibrūyām—yo puedo negarme; gurubhiḥ—por personas que están al mismo nivel que mi maestro espiritual; prārthitam—ruego; kiyat—de pequeño valor; bhavatām—de todos ustedes; prārthitam—el deseo; sarvam—completo; prāṇaiḥ—con mi vida; arthaiḥ—con mis posesiones; ca—también; sādhaye—yo cumpliré.


TRADUCCIÓN

Todos ustedes son mis superiores. Por esa razón, aunque a veces el oficio de sacerdote pueda ser indigno, yo no puedo decir que no a la más mínima de sus súplicas. Acepto ser su sacerdote. Dedicaré mi vida y mis posesiones a satisfacer su ruego.