ES/SB 7.10.19

Revision as of 09:06, 28 December 2018 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 19

yatra yatra ca mad-bhaktāḥ
praśāntāḥ sama-darśinaḥ
sādhavaḥ samudācārās
te pūyante 'pi kīkaṭāḥ


PALABRA POR PALABRA

yatra yatra—cuando quiera y dondequiera; ca—también; mat-bhaktāḥ—Mis devotos; praśāntāḥ—sumamente pacíficos; sama-darśinaḥ—equilibrados; sādhavaḥ—adornados con todas las buenas cualidades; samudācārāḥ—magnánimos con todos; te—todos ellos; pūyante—se purifican; api—incluso; kīkaṭāḥ—un país degradado, o sus habitantes.


TRADUCCIÓN

Allí donde haya devotos pacíficos y equilibrados, que saben comportarse y están adornados con todas las buenas cualidades, ese lugar y las dinastías que en él viven se purifican, por mezquinos que puedan ser.


SIGNIFICADO

Allí donde viven devotos excelsos, se purifican no solo ellos y sus dinastías, sino el país entero.