ES/SB 8.10.49

Revision as of 12:22, 15 January 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 49

tato mahā-ghanā vyomni
gambhīra-paruṣa-svanāḥ
aṅgārān mumucur vātair
āhatāḥ stanayitnavaḥ


PALABRA POR PALABRA

tataḥ—a continuación; mahā-ghanāḥ—grandes nubes; vyomni—en el cielo; gambhīraparuṣa-svanāḥ—con un tronar sordo; aṅgārān—ascuas; mumucuḥ—soltaron; vātaiḥ—por los fuertes vientos; āhatāḥ—sacudidas; stanayitnavaḥ—con el sonido del trueno.


TRADUCCIÓN

En el cielo aparecieron pavorosas nubes, sacudidas por vientos muy violentos. Con un rumor sordo, como de truenos, comenzaron a derramar lluvias de brasas incandescentes.