ES/SB 8.16.1

Revision as of 18:23, 13 February 2019 by Jimena (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 1

śrī-śuka uvāca
evaṁ putreṣu naṣṭeṣu
deva-mātāditis tadā
hṛte tri-viṣṭape daityaiḥ
paryatapyad anāthavat


PALABRA POR PALABRA

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; evam—de este modo; putreṣu—cuando sus hijos; naṣṭeṣu—desaparecidos de sus puestos; deva-mātā—la madre de los semidioses; aditiḥ—Aditi; tadā—en ese momento; hṛte—por estar perdido; tri-viṣṭape—el reino del cielo; daityaiḥ—por la influencia de los demonios; paryatapyat—comenzó a lamentarse; anātha-vat—como si no tuviese quien la protegiera.


TRADUCCIÓN

Śukadeva Gosvāmī dijo: ¡Oh, rey!, cuando los hijos de Aditi, los semidioses, desaparecieron del cielo, y los demonios ocuparon sus puestos, Aditi comenzó a lamentarse, como si no tuviese quién la protegiera.