ES/SB 8.16.39

Revision as of 20:18, 22 January 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 39

arcitvā gandha-mālyādyaiḥ
payasā snapayed vibhum
vastropavītābharaṇa-
pādyopasparśanais tataḥ
gandha-dhūpādibhiś cārced
dvādaśākṣara-vidyayā


PALABRA POR PALABRA

arcitvā—adorar de ese modo; gandha-mālya-ādyaiḥ—con incienso, collares de flores, etc.; payasā—con leche; snapayet—debe bañar; vibhum—al Señor; vastra—vestido; upavīta—cordón sagrado; ābharaṇa—adornos; pādya—agua para lavar los pies de loto; upasparśanaiḥ—tocar; tataḥ—a continuación; gandha—fragancia; dhūpa—incienso; ādibhiḥ—con todo esto; ca—y; arcet—debe adorar; dvādaśa-akṣara-vidyayā—con el mantra de doce sílabas.


TRADUCCIÓN

El devoto debe comenzar cantando el dvādaśākṣara-mantra y ofreciendo collares de flores, incienso, etc. Después de adorar al Señor de esa forma, debe bañar al Señor con leche y vestirlo con las ropas adecuadas, un cordón sagrado y adornos. Después de ofrecer agua para lavar los pies de loto del Señor, debe adorarle de nuevo con flores fragantes, incienso y otros artículos.


SIGNIFICADO

El dvādaśākṣara-mantra es oṁ namo bhagavate vāsudevāya. Cuando se adora a la Deidad, se debe hacer sonar una campanilla con la mano izquierda y ofrecer pādya, arghya, vastra, gandha, mālā, ābharaṇa, bhūṣaṇa, etc. De esa forma, hay que bañar al Señor con leche, vestirle, y adorarle de nuevo con todos los artículos necesarios.