ES/SB 8.23.25

Revision as of 07:30, 26 January 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 25

prāpya tri-bhuvanaṁ cendra
upendra-bhuja-pālitaḥ
śriyā paramayā juṣṭo
mumude gata-sādhvasaḥ


PALABRA POR PALABRA

prāpya—tras obtener; tri-bhuvanam—los tres mundos; ca—también; indraḥ—el rey del cielo; upendra-bhuja-pālitaḥ—protegido por los brazos de Vāmanadeva, Upendra; śriyā—por opulencia; paramayā—por suprema; juṣṭaḥ—así servido; mumude—disfrutó; gata-sādhvasaḥ—sin temor de los demonios.


TRADUCCIÓN

Indra, el rey del cielo, protegido por los brazos de Vāmanadeva, la Suprema Personalidad de Dios, recuperó así el gobierno de los tres mundos y fue establecido nuevamente en su posición de opulencia suprema, libre de temor y completamente satisfecho.